Babak Jahanbakhsh - Raaz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Babak Jahanbakhsh - Raaz




Raaz
Secret
بعضی حرفارو نمیشه زد و من
Some words cannot be spoken, and I
از همین حرفا یه عمره که پرم
Have been full of these words for ages
آخه کی از حاله کی با خبره
Who knows about the real feeling of each other?
من یه عمره از خودم حرف می خورم
I have swallowed my words for ages
زیر خاکستر من طوفانه
There is a storm beneath my ashes
معنی سکوت من سکوت نیست
The meaning of my silence is not silence
وقتی که از چشم تو افتادم
When I fell out of your favor
دیگه هیچ افتادنی سقوط نیست
No other fall is a fall
انقد حالم خرابه که اگه
I'm so down that if
به کسی چیزی بگم از رازم
I tell someone my secret
بدون اینکه خودم خواسته باشم
I will discredit you among people without my own will
تورو از چشم همه میندازم
Sometimes, with new wounds
گاهی با زخم های تازه تر میشه
I can forget old pains
دردای قدیمی رو از یاد برد
But however much I try
اما هرقدر به خودم زحم زدم
Your absence keeps reminding me of you
جای خالیت تورو یادم آورد
Some words are extremely bitter
بعضی حرفا بی نهایت تلخه
I can't just deny it
اینجوری که نمیشه انکار کنم
It's so bitter that I'm scared
انقدِ تلخ که دیگه می ترسم
To repeat them to myself
با خودم اونارو تکرار کنم
I'm so down that if
انقد حالم خرابه که اگه
I tell someone my secret
به کسی چیزی بگم از رازم
I will discredit you among people without my own will
بدون اینکه خودم خواسته باشم
And without my own will
تورو از چشم همه میندازم
I curse you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.