Paroles et traduction Babak Jahanbakhsh - Rasmesh Nabood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rasmesh Nabood
It Wasn't Your Way
رسمش
نبود
تو
سختی
ها
It
wasn't
your
way
to
be
a
torment
in
hardships,
تو
هم
یه
جور
عذاب
شی
To
become
another
form
of
suffering
for
me.
با
رفتنت
برای
من
With
your
departure,
you've
become
سوال
بی
جواب
شی
An
unanswered
question
for
me.
قرار
نبود
اول
راه
تحملت
تموم
شه
It
wasn't
the
plan
for
your
patience
to
run
out
at
the
beginning
of
the
path,
حالا
که
محتاج
توام,
بودنت
آرزوم
شه
Now
that
I
need
you,
your
presence
has
become
my
wish.
باور
نمی
کنم
که
تو
همون
توی
قدیمی
I
can't
believe
you're
the
same
old
you,
همون
رفیق
گریه
ی
با
خنده
هام
صمیمی
The
same
close
friend
who
shared
my
laughter
and
tears.
هر
چی
که
داشتم
یه
شبه
رفتی
ازم
گرفتی
Everything
I
had,
you
took
away
from
me
overnight,
دل
خوش
عشق
تو
شدم
اونم
با
غم
گرفتی
I
found
happiness
in
your
love,
and
you
took
that
away
with
sorrow.
باور
نمی
کنم
که
تو
همون
توی
قدیمی
I
can't
believe
you're
the
same
old
you,
همون
رفیق
گریه
ی
با
خنده
هام
صمیمی
The
same
close
friend
who
shared
my
laughter
and
tears.
هر
چی
که
داشتم
یه
شبه
رفتی
ازم
گرفتی
Everything
I
had,
you
took
away
from
me
overnight,
دل
خوش
عشق
تو
شدم
اونم
با
غم
گرفتی
I
found
happiness
in
your
love,
and
you
took
that
away
with
sorrow.
امید
من
وقت
غمم
پای
دلم
نموندی
You,
my
hope
during
times
of
sorrow,
didn't
stay
by
my
side,
از
تو
چشای
عاشقم
غربتمو
نخوندی
You
didn't
read
the
loneliness
in
my
loving
eyes.
سهم
من
از
خاطره
هات
گلهای
پرپرت
بود
My
share
of
memories
with
you
were
withered
flowers,
رفتن
بی
خدا
حافظی
ضربه
آخرت
بود
Leaving
without
a
goodbye
was
your
final
blow.
باور
نمی
کنم
که
تو
همون
توی
قدیمی
I
can't
believe
you're
the
same
old
you,
همون
رفیق
گریه
ی
با
خنده
هام
صمیمی
The
same
close
friend
who
shared
my
laughter
and
tears.
هر
چی
که
داشتم
یه
شبه
رفتی
ازم
گرفتی
Everything
I
had,
you
took
away
from
me
overnight,
دل
خوش
عشق
تو
شدم
اونم
با
غم
گرفتی
I
found
happiness
in
your
love,
and
you
took
that
away
with
sorrow.
باور
نمی
کنم
که
تو
همون
توی
قدیمی
I
can't
believe
you're
the
same
old
you,
همون
رفیق
گریه
ی
با
خنده
هام
صمیمی
The
same
close
friend
who
shared
my
laughter
and
tears.
هر
چی
که
داشتم
یه
شبه
رفتی
ازم
گرفتی
Everything
I
had,
you
took
away
from
me
overnight,
دل
خوش
عشق
تو
شدم
اونم
با
غم
گرفتی
I
found
happiness
in
your
love,
and
you
took
that
away
with
sorrow.
رسمش
نبود
تو
سختی
ها
It
wasn't
your
way
to
be
a
torment
in
hardships,
تو
هم
یه
جور
عذاب
شی
To
become
another
form
of
suffering
for
me.
با
رفتنت
برای
من
With
your
departure,
you've
become
سوال
بی
جواب
شی
An
unanswered
question
for
me.
قرار
نبود
اول
راه
تحملت
تموم
شه
It
wasn't
the
plan
for
your
patience
to
run
out
at
the
beginning
of
the
path,
حالا
که
محتاج
توام,
بودنت
آرزوم
شه
Now
that
I
need
you,
your
presence
has
become
my
wish.
باور
نمی
کنم
که
تو
همون
توی
قدیمی
I
can't
believe
you're
the
same
old
you,
همون
رفیق
گریه
ی
با
خنده
هام
صمیمی
The
same
close
friend
who
shared
my
laughter
and
tears.
هر
چی
که
داشتم
یه
شبه
رفتی
ازم
گرفتی
Everything
I
had,
you
took
away
from
me
overnight,
دل
خوش
عشق
تو
شدم
I
found
happiness
in
your
love,
دل
خوش
عشق
تو
شدم
I
found
happiness
in
your
love,
باور
نمی
کنم
که
تو
همون
توی
قدیمی
I
can't
believe
you're
the
same
old
you,
همون
رفیق
گریه
ی
با
خنده
هام
صمیمی
The
same
close
friend
who
shared
my
laughter
and
tears.
هر
چی
که
داشتم
یه
شبه
رفتی
ازم
گرفتی
Everything
I
had,
you
took
away
from
me
overnight,
دل
خوش
عشق
تو
شدم
اونم
با
غم
گرفتی
I
found
happiness
in
your
love,
and
you
took
that
away
with
sorrow.
باور
نمی
کنم
که
تو
همون
توی
قدیمی
I
can't
believe
you're
the
same
old
you,
همون
رفیق
گریه
ی
با
خنده
هام
صمیمی
The
same
close
friend
who
shared
my
laughter
and
tears.
هر
چی
که
داشتم
یه
شبه
رفتی
ازم
گرفتی
Everything
I
had,
you
took
away
from
me
overnight,
دل
خوش
عشق
تو
شدم
اونم
با
غم
گرفتی
I
found
happiness
in
your
love,
and
you
took
that
away
with
sorrow.
باور
نمی
کنم
که
تو
همون
توی
قدیمی
I
can't
believe
you're
the
same
old
you,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Bi Esm
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.