Babak Jahanbakhsh - Roozhaye Abri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Babak Jahanbakhsh - Roozhaye Abri




Roozhaye Abri
Пасмурные дни
چه حالی شدم وقتی دیدم
Каково же мне было, когда я увидел,
تلاشم یهو بی ثمر شد
Что все мои старания вдруг стали бесплодны.
چقدر بیقراری کشیدم
Сколько тревоги я испытал,
روزای بدی بود و سَر شد
Плохие были дни, но они прошли.
اگه خوبم و روبه راهم
Если я в порядке и иду своим путём,
کنار اومدم من با دردم
То потому, что справился со своей болью.
زمان داغمو سرد کرده
Время залечило мои раны,
ولی من فراموش نکردم
Но я не забыл.
ولی من فراموش نکردم
Но я не забыл
واسه این بلایی که با تو
Из-за какой беды с тобой
سر روزگارم اوردم
Я навлёк на себя.
همین که الان خوبه حالم
То, что сейчас мне хорошо,
یعنی نون قلبمو خوردم
Означает, что я съел свое сердце.
واسه عمری که افتادم
За ту жизнь, которую я потратил
پایِ عاشقیه گِرونت
На твою дорогую любовь.
شکستم ولی باز مهم نیست
Я сломлен, но это неважно,
همه خوبیام نوش جونت
Вся моя доброта - на здоровье тебе.
همه خوبیام نوش جونت
Вся моя доброта - на здоровье тебе.
درسته که روزای ابری
Это правда, что в пасмурные дни
دلم دیگه آشوب نمیشه
Мое сердце больше не беспокоится.
ولی بی تو جوری شکسته
Но без тебя оно так разбито,
به این زودیا خوب نمیشه
Что так быстро не исцелится.
مهم نیست چقدر خیسِ گریه ام
Неважно, сколько я пролью слёз,
مهم نیست که دیگه نخندم
Неважно, что я больше не смеюсь.
ولی هر کجا حرفمون شه
Но где бы ни зашел разговор о нас,
میدونی چقدر سربلندم
Знай, я буду гордиться собой.
میدونی چقدر سربلندم
Знай, я буду гордиться собой.
واسه این بلایی که با تو
Из-за какой беды с тобой
سر روزگارم اوردم
Я навлёк на себя.
همین که الان خوبه حالم
То, что сейчас мне хорошо,
یعنی نون قلبمو خوردم
Означает, что я съел свое сердце.
واسه عمری که افتادم
За ту жизнь, которую я потратил
پای عاشقیه گرونت
На твою дорогую любовь.
شکستم ولی باز مهم نیست
Я сломлен, но это неважно,
همه خوبیام نوش جونت
Вся моя доброта - на здоровье тебе.
همه خوبیام نوش جونت
Вся моя доброта - на здоровье тебе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.