Babak Jahanbakhsh - Tehran - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Babak Jahanbakhsh - Tehran




Tehran
Tehran
از حرف مردم رد شدم تا این شروع ما بشه
I dismissed the opinions of others so that this could be the beginning of our love
تا مشرق از حسم به تو رنگ طلوع ماه بشه
So that my emotions for you would make the east glow like the rising moon
اینجا برای دیدنت دل بی قراری می کنه
Here, my heart yearns to see you
طهران برای خنده هات لحظه شماری میکنه
Tehran is eagerly awaiting your laughter
یادت بمونه خوب من مفهوم دنیای منی
Remember, my love, you are the meaning of my world
شاید نمی دونی ولی تعبیر رویای منی
You may not realize it, but you are the fulfillment of my dreams
عشقت گلستان منه با فکرتم گل می کنم
Your love is my garden, and with you, I blossom
دنیا بد آهنگی کنه با تو تحمل می کنم
Even if the world sings a discordant tune, I will endure it with you
با فرض عاشق بودنت من از خودم دل می برم
Assuming that you love me, I will tear my heart away from myself
هر بار که می بینم تو رو از خودمم عاشق ترم
Every time I see you, I fall deeper in love with myself
رو جاده ی احساس من نبض قدم هاتو ببین
On the path of my emotions, watch the rhythm of your footsteps
قلبم هیاهو می کنه عاشق شدم با تو ببین
My heart is in turmoil, I have fallen in love with you, just look
اینجا رو با تصویر تو غرق شقایق می کنم
I will fill this place with poppies, picturing you
شهرم به عشقت روشنه طهرانو عاشق می کنم
My city is illuminated by your love, I will make Tehran fall in love
یادت بمونه خوب من مفهوم دنیای منی
Remember, my love, you are the meaning of my world
شاید نمی دونی ولی تعبیر رویای منی
You may not realize it, but you are the fulfillment of my dreams
عشقت گلستان منه با فکرتم گل می کنم
Your love is my garden, and with you, I blossom
دنیا بد آهنگی کنه با تو تحمل می کنم
Even if the world sings a discordant tune, I will endure it with you
با فرض عاشق بودنت من از خودم دل می برم
Assuming that you love me, I will tear my heart away from myself
هر بار که میبینم تو رو از خودمم عاشق ترم
Every time I see you, I fall deeper in love with myself
(عاشق ترم)
(I fall deeper in love)
(عاشق ترم)
(I fall deeper in love)





Writer(s): Amir Hossein Oveisi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.