Paroles et traduction Babak Radmanesh - Mosafer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
ياسرم
يه
قاصدم
كه
عازمم
I'm
Yas,
a
messenger,
a
traveler
واسه
حرف
تازه
تر
كه
لازمن
واسه
رپ
For
a
new
word,
I
need
it
for
rap
يه
سال
و
نيمه
كه
دور
از
وطن
و
A
year
and
a
half
away
from
home
غافل
از
قافلم
Unaware
of
my
destiny
حالا
اينا
بمونه
واسه
بعد
Let’s
leave
this
for
later
عازمم
باس
برم
I’m
leaving,
I
have
to
go
مي
بيني
تيك
دارم
رو
پيشرفت
صلح
You
see
I'm
focused
on
peace
من
تا
شيش
هفت
صبح
From
6-7
in
the
morning
بيدارم
و
دوباره
مي
خوابم
I'm
awake
and
I
fall
asleep
again
با
نيشخند
ذوق
With
a
sardonic
smile
من
يه
مسافرم
I'm
a
traveler
كه
تو
كشور
مجاورم
That's
in
a
neighboring
country
ولي
فقط
اينو
خدا
مي
دونه
كه
But
only
God
knows
بعد
از
اينجا
كجا
برم
؟!
Where
do
I
go
after
here?!
اين
داره
بهم
مشت
مي
زنه
It's
punching
me
كه
فكر
مي
كنن
بهم
خوش
مي
گذره
That
people
think
I'm
having
a
good
time
شهر
فرنگ
اون
ور
آب
Fairyland
on
the
other
side
of
the
water
از
دوردست
بهتر
وخوش
تيپ
تره
It
looks
better
and
more
handsome
from
afar
حرفام
عين
عينكه
تا
واضح
ببيني
My
words
are
clear,
so
you
can
see
clearly
پاذل
بچيني
كه
حاضر
بشي
Put
the
puzzle
together
so
you're
ready
تو
واسه
يه
چيزي
For
something
واقعيتي
كه
ياسر
كشيد
A
reality
that
Yas
drew
رقمي
تو
بانك
ندارم
I
don't
have
any
money
in
the
bank
به
احدي
باج
ندادم
I
didn't
pay
anyone
از
احدي
باك
ندارم
I'm
not
afraid
of
anyone
رو
سرم
الكي
تاج
ندارم
I
don't
have
a
crown
on
my
head
من
واسه
اين
نخوندم
كه
I
didn't
sing
for
حق
فيت
بيشتر
بدن
Them
to
pay
me
more
بذار
تا
بشينن
پاي
Let
them
sit
down
نقد
فيلم
پيشرفت
من
To
review
my
progress
تقريبا
فهميدم
كه
با
پول
و
شهرت
پز
دادن
I've
almost
realized
that
bragging
with
money
and
fame
يعني
فوراً
فرصت
رو
مفت
دادن
Means
to
immediately
miss
the
opportunity
بعد
زود
از
قدرت
افتادن
And
soon
fall
from
power
من
نمي
گم
خوبم
ممتازم
I'm
not
saying
I'm
good,
I'm
excellent
ولي
اينو
بدون
از
من
وجدانا
But
know
this,
conscientiously,
تو
رپ
مولوي
استادمه
In
rap,
Molavi
is
my
master
خونم
جوهر
خودكارمه
Singing
is
the
essence
of
my
pen
دستا
رو
وا
كن
با
من
آناً
Open
your
hands
with
me
now
اينو
مي
دوني
كه
من
و
تو
با
هم
You
know
that
you
and
I
together
دنيا
توي
مشتمونه
The
world
is
in
our
hands
من
قدرت
كلمه
رو
باور
دارم
I
believe
in
the
power
of
words
مي
رم
بي
حد
و
مرز
I'm
going
limitless
مي
رم
تا
فتح
رپ
I'm
going
to
conquer
rap
بهم
مي
گي
محافظه
كارم
؟
You
say
I'm
conservative?
تو
رپ
ملاحظه
دارم؟
I’m
apprehensive
in
rap?
بهم
بگو
به
كجا
رسيدن
Tell
me
where
they
got
to
اونايي
كه
فاز
مبارزه
دارن؟
Those
who
have
a
fighting
spirit?
همه
پخش
و
پلا
They're
all
over
the
place
يه
سري
كه
نعشه
خراب
Some
of
them
are
high
and
wasted
يه
سري
كه
دنبال
بچه
عروسكا
Some
are
after
baby
dolls
با
كفش
طلان!
With
golden
shoes!
مي
گي
من
واسه
شهرت
مي
خونم؟
You
say
I
sing
for
fame?
مي
گي
من
واسه
شو
رپ
مي
كنم؟
You
say
I
rap
for
show?
وقتي
كه
مي
گي
ديگه
شُل
كرد
مي
دونم
When
you
say
I'm
letting
go,
I
know
اون
وقت
شوكت
مي
كنم
That's
when
I'll
show
my
power
آره
من
رويا
بافم
Yes,
I
dream
a
lot
ولي
تو
رويام
عميقم
چون
But
I'm
deep
in
my
dreams
because
هر
چي
كه
توي
رويام
ساختم
Everything
I
built
in
my
dreams
دقيقا
واسم
حقيقت
شد
Has
become
my
reality
فكر
من
اينه
كه
چقدر
I
think
about
how
much
فاصله
داريم
از
مركز
مقصد
We
are
far
from
the
center
of
our
destination
اين
همه
معدن
و
مخزن
So
many
mines
and
reservoirs
اين
همه
هستن
مغزن
So
many
are
brains
ولي
وقتي
كه
دورت
ديواره
But
when
you're
surrounded
by
walls
دورت
پر
بيكاره
You're
surrounded
by
unemployed
people
شدي
از
اين
دوره
بيزار
You're
sick
of
this
era
ميري
دنبال
مهر
ويزا
You
go
after
visa
stamps
جمع
مي
كنن
زن
و
فرزند
They
gather
wives
and
children
گوله
مي
رن
دم
محضر
They
shoot
to
the
registry
office
خونه
زندگي
رو
آب
مي
كنن
و
They're
selling
their
homes
and
lives
فردا
لب
مرزن
They're
at
the
border
tomorrow
سرخورده
بي
عار
Disappointed
and
shameless
مي
گي
اين
گربه
بيماره
You
say
this
cat
is
sick
دردي
كه
عميقه
The
pain
is
deep
روي
سرطان
نميشه
چسب
زخم
زد
You
can't
put
a
band-aid
on
cancer
دستا
رو
وا
كن
با
من
آناً
Open
your
hands
with
me
now
اينو
مي
دوني
كه
من
و
تو
با
هم
You
know
that
you
and
I
together
دنيا
تو
مشتمونه
The
world
is
in
our
hands
من
قدرت
كلمه
رو
باور
دارم
I
believe
in
the
power
of
words
مي
رم
بي
حد
و
مرز
I'm
going
limitless
مي
رم
تا
فتح
رپ
I'm
going
to
conquer
rap
دو
پهلو
نمي
خوام
حرف
بزنم
I
don't
want
to
talk
ambiguously
فازش
زيادي
باب
شده
It's
gotten
too
trendy
از
بس
كلمه
ها
تند
مي
دون
So
many
words
are
blunt
پهلو
هاشون
آب
شده
Their
sides
are
wet
ضمن
اينكه
الكي
ادعا
نمي
كنم
While
I'm
not
making
false
claims
فردا
هم
اگه
بدم
رو
بگن
ضد
حال
نمي
خورم
If
they
criticize
me
tomorrow,
I
won't
be
discouraged
من
كلي
حرفه
تو
جيبم
I
have
a
lot
of
words
in
my
pocket
من
گوله
برف
رو
شيبم
I'm
a
snowball
on
a
slope
من
روي
صحنه
خورشيدم
I'm
the
sun
on
stage
هر
روز
هفته
كوشيدم
I
tried
every
day
of
the
week
تا
با
قدرتِ
مختار،
جوهر
خودكار
رو
To
pour
the
ink
of
my
pen
onto
the
page
روي
صفحه
دوشيدم
With
all
my
power
تا
كه
بالاخره
ديدم
اينو
مي
تونم
و
Until
I
finally
saw
that
I
could
do
it
كلمه
رو
توي
مغز
تو
چيدم
I
arranged
the
words
in
your
mind
تا
وقتي
كه
زندگي
كار
داشت
مي
مونم
As
long
as
life
has
work,
I'll
stay
مستقيماً
در
راستاش
ميدوم
I'll
run
straight
for
it
من
پاي
كارماش
مي
مونم
I
stand
by
my
work
زخمامو
بانداژ
مي
كنم
I
bandage
my
wounds
حرفامو
تك
تك
يادداشت
مي
كنم
I
write
down
my
words
one
by
one
مغزمو
درگير
داستان
مي
كنم
I
engage
my
mind
in
the
story
خود
شب
تا
صبح
فردا
From
night
till
tomorrow
morning
با
نور
لب
تاپ
كف
دفتر
رو
آسفالت
مي
كنم
With
the
light
of
my
laptop,
I
pave
the
office
floor
ديگه
زمان
صعود
و
رشد
تا
سقف
طبقاته
It's
time
to
ascend
and
grow
to
the
ceiling
از
هله
هوله
هام
كه
فاكتور
بگير
Factor
in
my
junk
كه
فحش
بچه
صلواته
That
child's
swearing
is
a
prayer
مي
بيني
قلمه
مي
دوزه
زمين
و
زمان
رو
You
see
the
pen
sews
the
earth
and
time
together
پيامش
رو
ميده
به
پير
و
جوانو
It
gives
its
message
to
the
young
and
old
من
و
تو
كنار
همديگه
مي
تونيم
You
and
I,
together,
can
اداره
بكنيم
مسير
جهان
رو
Manage
the
world's
path
دستا
رو
وا
كن
با
من
آناً
Open
your
hands
with
me
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Babak Radmanesh
Album
Mosafer
date de sortie
26-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.