Babak Radmanesh - Traveller - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Babak Radmanesh - Traveller




Traveller
Traveller
دنیا مسافرخونه ایست که دیواراش توخالیه
The world is a vast hotel with empty walls
تکیه گاه هیچکسی نیست یه تصویر پوشالیه
They are not a support for anyone, they are an illusion
اما همین دنیای پوچ می تونه که بهشت باشه
But even this futile world can become a paradise
برای هنگام درو مزرع خوب کشت باشه
For the time to reap the harvest, it must be well sown
اما همین دنیای پوچ می تونه که بهشت باشه
But even this futile world can become a paradise
برای هنگام درو مزرع خوب کشت باشه
For the time to reap the harvest, it must be well sown
حالا که مسافریم حالا که باید بریم
Now that we are travellers, now that we must go,
این همه بی وفا نباش از معرفت جدا نباش
Do not be so unfaithful, do not abandon loyalty
این همه خود بزرگ بین و بی خبر از خدا نباش
Do not be so self-important and heedless of God
این همه بی وفا نباش از معرفت جدا نباش
Do not be so unfaithful, do not abandon loyalty
این همه خود بزرگ بین و بی خبر از خدا نباش
Do not be so self-important and heedless of God
این همه خود بزرگ بین و بی خبر از خدا نباش
Do not be so self-important and heedless of God
مرگی در کار نیست مرگ ما تولد دیگر ماست
There is no death, our death is our rebirth
گرچه که نابودی پیکر ماست
Although our bodies perish
مرگی در کار نیست مرگ ما تولد دیگر ماست
There is no death, our death is our rebirth
اعمال خیر ضمانت دفتر ماست
Our good works are the guarantee of our destiny
کاش میشد بیدار شیم از خواب غفلت
If only we could awaken from this slumber of heedlessness
کاش میشد آزاد شیم از بند ظلمت
If only we could be freed from the chains of darkness
بدونیم دنیای ما صاحبی داره
Let us know that our world has a Creator
خود بنا نشده و خالقی داره
It is not self-created, it has a Maker
آخه کار ما فقط خور و خواب نیست
For our task is not just to eat and sleep
این همه نظم بی حساب کتاب نیست
All this order is not without reason or plan
عارفان دریابند عاقلان می دونند
The mystics will understand, the wise ones know it,
اما جاهلان هنوز در خوابند
But the ignorant are still asleep
حالا که مسافریم حالا که باید بریم
Now that we are travellers, now that we must go,
این همه بی وفا نباش از معرفت جدا نباش
Do not be so unfaithful, do not abandon loyalty
این همه خود بزرگ بین و بی خبر از خدا نباش
Do not be so self-important and heedless of God
این همه بی وفا نباش از معرفت جدا نباش
Do not be so unfaithful, do not abandon loyalty
این همه خود بزرگ بین و بی خبر از خدا نباش
Do not be so self-important and heedless of God
این همه خود بزرگ بین و بی خبر از خدا نباش
Do not be so self-important and heedless of God





Writer(s): Babak Radmanesh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.