Paroles et traduction Babak Radmanesh - Traveller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دنیا
مسافرخونه
ایست
که
دیواراش
توخالیه
The
world
is
a
vast
hotel
with
empty
walls
تکیه
گاه
هیچکسی
نیست
یه
تصویر
پوشالیه
They
are
not
a
support
for
anyone,
they
are
an
illusion
اما
همین
دنیای
پوچ
می
تونه
که
بهشت
باشه
But
even
this
futile
world
can
become
a
paradise
برای
هنگام
درو
مزرع
خوب
کشت
باشه
For
the
time
to
reap
the
harvest,
it
must
be
well
sown
اما
همین
دنیای
پوچ
می
تونه
که
بهشت
باشه
But
even
this
futile
world
can
become
a
paradise
برای
هنگام
درو
مزرع
خوب
کشت
باشه
For
the
time
to
reap
the
harvest,
it
must
be
well
sown
حالا
که
مسافریم
حالا
که
باید
بریم
Now
that
we
are
travellers,
now
that
we
must
go,
این
همه
بی
وفا
نباش
از
معرفت
جدا
نباش
Do
not
be
so
unfaithful,
do
not
abandon
loyalty
این
همه
خود
بزرگ
بین
و
بی
خبر
از
خدا
نباش
Do
not
be
so
self-important
and
heedless
of
God
این
همه
بی
وفا
نباش
از
معرفت
جدا
نباش
Do
not
be
so
unfaithful,
do
not
abandon
loyalty
این
همه
خود
بزرگ
بین
و
بی
خبر
از
خدا
نباش
Do
not
be
so
self-important
and
heedless
of
God
این
همه
خود
بزرگ
بین
و
بی
خبر
از
خدا
نباش
Do
not
be
so
self-important
and
heedless
of
God
مرگی
در
کار
نیست
مرگ
ما
تولد
دیگر
ماست
There
is
no
death,
our
death
is
our
rebirth
گرچه
که
نابودی
پیکر
ماست
Although
our
bodies
perish
مرگی
در
کار
نیست
مرگ
ما
تولد
دیگر
ماست
There
is
no
death,
our
death
is
our
rebirth
اعمال
خیر
ضمانت
دفتر
ماست
Our
good
works
are
the
guarantee
of
our
destiny
کاش
میشد
بیدار
شیم
از
خواب
غفلت
If
only
we
could
awaken
from
this
slumber
of
heedlessness
کاش
میشد
آزاد
شیم
از
بند
ظلمت
If
only
we
could
be
freed
from
the
chains
of
darkness
بدونیم
دنیای
ما
صاحبی
داره
Let
us
know
that
our
world
has
a
Creator
خود
بنا
نشده
و
خالقی
داره
It
is
not
self-created,
it
has
a
Maker
آخه
کار
ما
فقط
خور
و
خواب
نیست
For
our
task
is
not
just
to
eat
and
sleep
این
همه
نظم
بی
حساب
کتاب
نیست
All
this
order
is
not
without
reason
or
plan
عارفان
دریابند
عاقلان
می
دونند
The
mystics
will
understand,
the
wise
ones
know
it,
اما
جاهلان
هنوز
در
خوابند
But
the
ignorant
are
still
asleep
حالا
که
مسافریم
حالا
که
باید
بریم
Now
that
we
are
travellers,
now
that
we
must
go,
این
همه
بی
وفا
نباش
از
معرفت
جدا
نباش
Do
not
be
so
unfaithful,
do
not
abandon
loyalty
این
همه
خود
بزرگ
بین
و
بی
خبر
از
خدا
نباش
Do
not
be
so
self-important
and
heedless
of
God
این
همه
بی
وفا
نباش
از
معرفت
جدا
نباش
Do
not
be
so
unfaithful,
do
not
abandon
loyalty
این
همه
خود
بزرگ
بین
و
بی
خبر
از
خدا
نباش
Do
not
be
so
self-important
and
heedless
of
God
این
همه
خود
بزرگ
بین
و
بی
خبر
از
خدا
نباش
Do
not
be
so
self-important
and
heedless
of
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Babak Radmanesh
Album
O Heart
date de sortie
14-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.