Paroles et traduction Babak Radmanesh - Traveller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دنیا
مسافرخونه
ایست
که
دیواراش
توخالیه
Мир
– это
гостиница
с
пустыми
стенами,
تکیه
گاه
هیچکسی
نیست
یه
تصویر
پوشالیه
Не
опора
ни
для
кого,
лишь
иллюзия,
обман,
اما
همین
دنیای
پوچ
می
تونه
که
بهشت
باشه
Но
даже
этот
пустой
мир
может
стать
раем,
برای
هنگام
درو
مزرع
خوب
کشت
باشه
Для
времени
жатвы,
полем
хорошо
засеянным.
اما
همین
دنیای
پوچ
می
تونه
که
بهشت
باشه
Но
даже
этот
пустой
мир
может
стать
раем,
برای
هنگام
درو
مزرع
خوب
کشت
باشه
Для
времени
жатвы,
полем
хорошо
засеянным.
حالا
که
مسافریم
حالا
که
باید
بریم
Теперь,
когда
мы
путники,
теперь,
когда
мы
должны
уйти,
این
همه
بی
وفا
نباش
از
معرفت
جدا
نباش
Не
будь
такой
бессердечной,
не
забывай
о
благородстве,
این
همه
خود
بزرگ
بین
و
بی
خبر
از
خدا
نباش
Не
будь
такой
высокомерной
и
забывшей
о
Боге.
این
همه
بی
وفا
نباش
از
معرفت
جدا
نباش
Не
будь
такой
бессердечной,
не
забывай
о
благородстве,
این
همه
خود
بزرگ
بین
و
بی
خبر
از
خدا
نباش
Не
будь
такой
высокомерной
и
забывшей
о
Боге.
این
همه
خود
بزرگ
بین
و
بی
خبر
از
خدا
نباش
Не
будь
такой
высокомерной
и
забывшей
о
Боге.
مرگی
در
کار
نیست
مرگ
ما
تولد
دیگر
ماست
Смерти
нет,
наша
смерть
— это
наше
другое
рождение,
گرچه
که
نابودی
پیکر
ماست
Хотя
это
и
разрушение
нашего
тела.
مرگی
در
کار
نیست
مرگ
ما
تولد
دیگر
ماست
Смерти
нет,
наша
смерть
— это
наше
другое
рождение,
اعمال
خیر
ضمانت
دفتر
ماست
Добрые
дела
— гарантия
в
нашей
книге
судеб.
کاش
میشد
بیدار
شیم
از
خواب
غفلت
Если
бы
мы
могли
проснуться
от
сна
беспечности,
کاش
میشد
آزاد
شیم
از
بند
ظلمت
Если
бы
мы
могли
освободиться
от
оков
тьмы,
بدونیم
دنیای
ما
صاحبی
داره
Знать,
что
у
нашего
мира
есть
хозяин,
خود
بنا
نشده
و
خالقی
داره
Что
он
не
сам
по
себе
возник,
а
имеет
создателя.
آخه
کار
ما
فقط
خور
و
خواب
نیست
Ведь
наша
жизнь
— это
не
только
еда
и
сон,
این
همه
نظم
بی
حساب
کتاب
نیست
Весь
этот
порядок
не
случаен.
عارفان
دریابند
عاقلان
می
دونند
Мистики
постигают,
мудрецы
знают,
اما
جاهلان
هنوز
در
خوابند
Но
невежды
все
еще
спят.
حالا
که
مسافریم
حالا
که
باید
بریم
Теперь,
когда
мы
путники,
теперь,
когда
мы
должны
уйти,
این
همه
بی
وفا
نباش
از
معرفت
جدا
نباش
Не
будь
такой
бессердечной,
не
забывай
о
благородстве,
این
همه
خود
بزرگ
بین
و
بی
خبر
از
خدا
نباش
Не
будь
такой
высокомерной
и
забывшей
о
Боге.
این
همه
بی
وفا
نباش
از
معرفت
جدا
نباش
Не
будь
такой
бессердечной,
не
забывай
о
благородстве,
این
همه
خود
بزرگ
بین
و
بی
خبر
از
خدا
نباش
Не
будь
такой
высокомерной
и
забывшей
о
Боге.
این
همه
خود
بزرگ
بین
و
بی
خبر
از
خدا
نباش
Не
будь
такой
высокомерной
и
забывшей
о
Боге.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Babak Radmanesh
Album
O Heart
date de sortie
14-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.