Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
akılsız
baştan
gayrı
nem
kaldı
nem
kaldı
Nothing
left,
nothing
left,
except
a
foolish
mind,
baby
Bir
akılsız
baştan
gayrı
nem
kaldı
nem
kaldı
Nothing
left,
nothing
left,
except
a
foolish
mind,
baby
Bir
ömür
geçti
gitti
bro
A
lifetime
has
passed,
bro
Elimde
kalmadı
birşey
yok
Nothing
left
in
my
hand
Dertleri
çekeriz
gelmez
son
We
endure
the
pain,
it
never
ends
Ama
umudumuz
bitmedi
But
our
hope
hasn't
died
tek
güç
o
It's
the
only
strength
Ara
umut
dostlardan?
Look
for
hope
in
friends?
Darbe
yedik
onlardan
bile
We
were
stabbed
even
by
them
Ama
birgün
kurtulacam
ben
But
one
day
I
will
break
free
Gün
yüzü
görecem
biliyorum
yine
I
will
see
the
daylight
again,
I
know
Düşünme
koşcaklar,
yanında
olacaklar
Don't
think
they'll
run,
they'll
be
by
your
side
Yalnız
doğdun
yalnız
gidecen
buradan
itaatkar
You
were
born
alone,
you'll
leave
here
alone,
obedient
Ol
biraz
anla
yalnız
savaşmaktasın
Be
a
little
bit
understanding,
you
are
fighting
alone,
darling
Bir
gün
göçünce
buradan
One
day
when
you
leave
this
place
Mezarına
gelipte
bakmazlar
They
won't
even
come
to
your
grave
Bir
akılsız
baştan
gayrı
nem
kaldı
nem
kaldı
Nothing
left,
nothing
left,
except
a
foolish
mind,
baby
Bir
akılsız
baştan
gayrı
nem
kaldı
nem
kaldı
Nothing
left,
nothing
left,
except
a
foolish
mind,
baby
Bir
akılsız
baştan
gayrı
nem
kaldı
nem
kaldı
Nothing
left,
nothing
left,
except
a
foolish
mind,
baby
Bir
akılsız
baştan
gayrı
nem
kaldı
nem
kaldı
Nothing
left,
nothing
left,
except
a
foolish
mind,
baby
Bir
çoğunun
hayatı
kurgu
Most
of
their
lives
are
fiction
İçimde
kalmadı
korku
No
fear
left
inside
me
Peşimde
olsada
ordu
Even
if
an
army
is
after
me
Dimdik
beklerim
olanlar
olsun
I'll
stand
tall
and
let
what
happens
happen
Bir
ömür
geçti
sokakta
A
lifetime
passed
on
the
streets
Hep
kavga
ve
polis
yakamızda
Always
fighting
and
the
police
on
our
tail
Derdimiz
yetmiyor
gibi
As
if
our
troubles
weren't
enough
Bütün
amcalar
non
stop
durur
kapımızda
All
the
uncles
are
non-stop
at
our
door
Yabancı
olmak
zor
Being
a
stranger
is
hard
Hedefsin
ama
sen
sakin
ol
You're
a
target,
but
you
stay
calm,
girl
Bilirsin
bizde
olmaz
rol
You
know
we
don't
play
roles
En
ufak
hareketde
görünür
yol
The
slightest
move
and
the
path
is
revealed
Ailene
sımsıkı
sarıl
Hold
on
tight
to
your
family
Onları
dinleki
yok
olma
yarın
Listen
to
them
so
you
don't
disappear
tomorrow
Seni
tek
seven
sadece
onlar
ve
Only
they
love
you
and
Mikrodaki
bu
yaşlı
adamlar
These
old
men
on
the
mic
Bir
akılsız
baştan
gayrı
nem
kaldı
nem
kaldı
Nothing
left,
nothing
left,
except
a
foolish
mind,
baby
Bir
akılsız
baştan
gayrı
nem
kaldı
nem
kaldı
Nothing
left,
nothing
left,
except
a
foolish
mind,
baby
Bir
akılsız
baştan
gayrı
nem
kaldı
nem
kaldı
Nothing
left,
nothing
left,
except
a
foolish
mind,
baby
Bir
akılsız
baştan
gayrı
nem
kaldı
nem
kaldı
Nothing
left,
nothing
left,
except
a
foolish
mind,
baby
Bi
dakka
dur!!!
Wait
a
minute!!!
Anlatayım
bir
kaç
şey
Let
me
tell
you
a
few
things
Bir
olalım
zorluk
ney
Let's
be
one,
what's
the
difficulty?
Söyledik
bir
çok
şey
We
said
a
lot
of
things
Dedik
gittiğin
yol
senin
yanlış
way
We
said
the
path
you're
on
is
wrong,
whoa
Demeyiz
boynunu
ey
We
won't
say
bend
your
neck
Susalım
herşey
okay
Let's
be
quiet,
everything's
okay
Kardeşi
sandın
üvey
You
thought
he
was
your
brother,
he's
your
stepbrother
Onun
için
dar
size
burda
yüzey
That's
why
the
surface
is
narrow
for
you
here
Biliyorum
keyfine
değdim
I
know
I
touched
your
nerve
Görüyorum
hep
boyun
eğdin
I
see
you've
always
bowed
down
Söylüyoruz
almıyor
beynin
We're
telling
you,
but
your
brain
doesn't
get
it
Yalakalık
çok
kötü
eğilim,
babym
Flattery
is
a
very
bad
tendency,
baby
Dazlak
polis
bize
derken,
hey!!!
Skinhead
police
saying
to
us,
hey!!!
Düğünde
çaldın
leylim
ley
You
stole
my
Leylim
Ley
at
the
wedding
Jöleli
saçlar
ve
herkes
gay
Gelled
hair
and
everyone's
gay
Soruyor
bu
seneki
Rayting
ney?
Asking
what's
this
year's
rating?
Meğerki
ben,
değilmişim
Fame
Turns
out
I'm
not
famous
İşte
kurdular
böyle
bir
Game
That's
how
they
set
up
this
game
Real
konuşanları
at
bana
ney
diyor
Those
who
speak
real,
tell
them
"what's
up
with
you"
they
say
Bizi
görünce
Mayday
Mayday
Mayday
Mayday
when
they
see
us
Bizi
görünce
Mayday
Mayday
Mayday
Mayday
when
they
see
us
Bizi
görünce
Mayday
Mayday
Mayday
Mayday
when
they
see
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erhan Kubilay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.