Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muchacha Magnética
Magnetisches Mädchen
Si
pudiese
entrar
en
tu
cuarto
nena
Wenn
ich
in
dein
Zimmer
könnte,
Mädchen
Sin
que
despiertes
y
en
sombras
Ohne
dass
du
aufwachst,
in
Schatten
Soplaría
entre
tus
sabanas
Würde
ich
zwischen
deinen
Laken
wehen
Torrentes
de
penas,
Stürme
von
Schmerzen,
Ondulan,
destellan
Sie
wallen,
sie
glitzern
Invitarte
a
ser
mi
noche
eterna,
Dich
einladen,
meine
ewige
Nacht
zu
sein,
A
fantasear
con
tu
imaginación,
Mit
deiner
Fantasie
zu
spielen,
Rescatarte
entre
las
tinieblas,
Dich
aus
der
Finsternis
zu
retten,
Para
convencerte
que
te
ropa
su,
Um
dich
zu
überzeugen,
dass
die
Angst
verging,
Invitarte
a
ser
mi
noche
eterna,
Dich
einladen,
meine
ewige
Nacht
zu
sein,
A
fantasear
con
tu
imaginación,
Mit
deiner
Fantasie
zu
spielen,
Rescatarte
entre
las
tinieblas,
Dich
aus
der
Finsternis
zu
retten,
Para
convencerte
que
te
ropa
su,
Um
dich
zu
überzeugen,
dass
die
Angst
verging,
El
viento
hace
bailar
Der
Wind
lässt
tanzen
El
cortinaje
como
hojas
Die
Vorhänge
wie
Blätter
Que
en
otoño,
Die
im
Herbst,
Hacia
el
cielo
van
Zum
Himmel
fliegen
Su
cuerpo,
se
platina
y
estremece,
Ihr
Körper,
er
silbert
und
erzittert,
Desde
la
orilla
Vom
Ufer
aus
Invitarte
a
ser
mi
noche
eterna,
Dich
einladen,
meine
ewige
Nacht
zu
sein,
A
fantasear
con
tu
imaginación,
Mit
deiner
Fantasie
zu
spielen,
Rescatarte
entre
las
tinieblas,
Dich
aus
der
Finsternis
zu
retten,
Para
convencerte
que
el
terror
pasó,
Um
dich
zu
überzeugen,
dass
der
Terror
vorbei
ist,
Invitarte
a
ser
mi
noche
eterna,
Dich
einladen,
meine
ewige
Nacht
zu
sein,
A
fantasear
con
tu
imaginación,
Mit
deiner
Fantasie
zu
spielen,
Rescatarte
entre
las
tinieblas,
Dich
aus
der
Finsternis
zu
retten,
Para
convencerte
que
el
terror
pasó,
Um
dich
zu
überzeugen,
dass
der
Terror
vorbei
ist,
Descansa,
en
tu
nido
Ruhe,
in
deinem
Nest
Ha
sido
un
largo
día
Es
war
ein
langer
Tag
Te
curo
y
me
llevo
tu
pesadilla
Ich
heile
dich
und
nehme
deinen
Albtraum
mit
Invitarte
a
ser
mi
noche
eterna,
Dich
einladen,
meine
ewige
Nacht
zu
sein,
A
fantasear
con
tu
imaginación,
Mit
deiner
Fantasie
zu
spielen,
Rescatarte
entre
las
tinieblas,
Dich
aus
der
Finsternis
zu
retten,
Para
convencerte
que
el
terror
pasó,
Um
dich
zu
überzeugen,
dass
der
Terror
vorbei
ist,
Del
imperio
soy
tu
único
Vom
Reich
bin
ich
dein
einziges
Hijo
natural
Natürliches
Kind
Dame
del
poder
del
que
corre
Gib
mir
die
Kraft
des
Stroms,
der
fließt
Déjame
fluir
en
su
calma
Lass
mich
fließen
in
seiner
Stille
Acechando
tus
secretos,
Deine
Geheimnisse
belauernd,
Cuido
que
no
te
me
vallas
Ich
sorge,
dass
du
nicht
gehst
Y
me
dejes
solo
Und
mich
allein
lässt
En
este,
mundo
In
dieser,
Welt
Vacío,
despierto,
Leer,
wach,
Deseando
que
vuelvas
Hoffend,
dass
du
zurückkehrst
Invitarte
a
ser
mi
noche
eterna,
Dich
einladen,
meine
ewige
Nacht
zu
sein,
A
fantasear
con
tu
imaginación,
Mit
deiner
Fantasie
zu
spielen,
Rescatarte
entre
las
tinieblas,
Dich
aus
der
Finsternis
zu
retten,
Para
convencerte
que
el
terror
pasó,
Um
dich
zu
überzeugen,
dass
der
Terror
vorbei
ist,
Invitarte
a
ser
mi
noche
eterna,
Dich
einladen,
meine
ewige
Nacht
zu
sein,
A
fantasear
con
tu
imaginación,
Mit
deiner
Fantasie
zu
spielen,
Aterrizaré
sobre
tu
cama
Landen
werde
ich
auf
deinem
Bett
Y
sin
que
despiertes...
Und
ohne
dass
du
aufwachst...
Y
sin
que
despiertes...
Und
ohne
dass
du
aufwachst...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Hugo Rodriguez, Gabriel Mannelli
Album
Vedette
date de sortie
01-01-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.