Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ponme
un
aro
en
el
cuello,
doblegame
a
beber
Leg
mir
einen
Ring
um
den
Hals,
beuge
mich
zum
Trinken
De
tu
dopa-oreja
dopamina
Von
deinem
Ohr-Dopa,
Dopamin
Lacerame
la
piel
para
que
al
renacer
Zerreiße
meine
Haut,
damit
ich
beim
Wiedergeborenwerden
Tenga
el
olor
preferido
tuyo
Deinen
liebsten
Geruch
trage
Caudaloso
por
mis
venas
Strömend
durch
meine
Adern
El
hechizo
siento
arder
Spüre
ich
den
Zauber
brennen
Subyugado
a
tu
tesoro
Deinem
Schatz
unterworfen
Caigo
al
agua
del
placer
Falle
ich
ins
Wasser
der
Lust
Condename
a
sentir
tu
angustia
peor
Verurteile
mich,
deine
schlimmste
Angst
zu
fühlen
Defendiéndome
de
tu
egoísmo
Wehre
mich
gegen
deinen
Egoismus
Que
si
vuelvo
a
morir
y
vuelvo
a
renacer
Doch
wenn
ich
wieder
sterbe
und
wiedergeboren
werde
Yo
te
elijo
para
las
siete
vidas
Wähle
ich
dich
für
die
sieben
Leben
Dios
nos
hace
sentir
culpas
Gott
lässt
uns
Schuld
fühlen
Por
lo
que
no
hacemos
bien
Für
das,
was
wir
nicht
richtig
tun
Mientras
ruedo
en
el
relajo
Während
ich
im
Chaos
rolle
Convencido,
muerto
rey
Überzeugt,
toter
König
Aceptaré
tu
condición,
me
debilito
sin
tu
esencia
Ich
akzeptiere
deine
Bedingung,
ohne
dein
Wesen
werde
ich
schwach
Mi
propia
invención
me
tendió
una
trampa
Meine
eigene
Erfindung
stellte
mir
eine
Falle
Pienso
en
escapar,
peligra
mi
alma
Ich
denke
ans
Fliehen,
meine
Seele
ist
in
Gefahr
Miro
hacia
el
oeste
y
no
hay
poniente,
es
falso
Ich
blicke
nach
Westen,
doch
kein
Sonnenuntergang,
er
ist
falsch
Integrame
a
tu
ley,
compartime
el
harén
Füge
mich
deinem
Gesetz,
teile
deinen
Harem
Danza
mi
cerebro
desde
tu
vientre
Mein
Gehirn
tanzt
von
deinem
Bauch
aus
Imagino
tu
gracia,
me
quiero
incorporar
Ich
stelle
mir
deine
Anmut
vor,
will
mich
erheben
Pero
el
esfuerzo
me
desvanece
Doch
die
Anstrengung
lässt
mich
schwinden
Fui
bañado
en
la
inocencia
Ich
wurde
gebadet
in
der
Unschuld
De
un
signo
zodiacal
Eines
Sternzeichens
Protegido
por
urracas
Beschützt
von
Elstern
Donde
cunde
el
matorral
Wo
das
Gestrüpp
wuchert
Embriagame
con
sangre
en
privado
sabbat
Berausche
mich
mit
Blut
im
privaten
Sabbat
Conteneme
mientras
hablo
en
lenguas
Halte
mich
fest,
während
ich
in
Zungen
rede
Si
voy
por
la
cornisa
no
acepto
perder
pie
Wenn
ich
am
Abgrund
gehe,
lass
mich
nicht
stolpern
No
me
empujes
hacia
tu
precipicio
Stoß
mich
nicht
in
deinen
Abgrund
Me
rodeaste
de
fetiches
Du
umgabst
mich
mit
Fetischen
Y
de
objetos
de
poder
Und
Machtobjekten
La
ciencia
de
tu
estrategia
Die
Wissenschaft
deiner
Strategie
Me
demuestra
muerto
rey
Zeigt
mir,
toter
König
El
diablo
es
adulador
y
te
perdona
los
errores
Der
Teufel
ist
ein
Schmeichler
und
vergibt
dir
die
Fehler
Miente
y
me
complace
hasta
ganar
mi
fe
Lügt
und
befriedigt
mich,
bis
er
meinen
Glauben
gewinnt
Poco
a
poco
es
dueña
de
mi
fiel
confianza
Stück
für
Stück
besitzt
er
mein
treues
Vertrauen
Miro
donde
miro
nunca
hay
poniente,
es
falso
Wohin
ich
auch
schaue,
kein
Sonnenuntergang,
er
ist
falsch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariano Gabriel Dominguez, Adrian Hugo Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.