Babi - Lo sabía - traduction des paroles en allemand

Lo sabía - Babitraduction en allemand




Lo sabía
Ich wusste es
Hoy no quiero recordar
Heute will ich mich nicht erinnern
Solo me queda olvidarte
Mir bleibt nur, dich zu vergessen
A veces pienso en escribirte
Manchmal denke ich daran, dir zu schreiben
Que echo de menos besarte
Dass ich es vermisse, dich zu küssen
Pero se nos hizo tarde
Aber es wurde zu spät für uns
Nunca más será como antes
Es wird nie mehr so sein wie früher
Ojalá nos veamos dentro de unos años, arreglemos este desastre
Hoffentlich sehen wir uns in ein paar Jahren und bringen dieses Chaos in Ordnung
Pero ahora no quiero verte
Aber jetzt will ich dich nicht sehen
No puedo parar de pensarte
Ich kann nicht aufhören, an dich zu denken
Tantos días me odio a mismo
So viele Tage hasse ich mich selbst
Por ser como soy, por no valorarme
Dafür, wie ich bin, dafür, dass ich mich nicht wertschätze
Es difícil de explicarte
Es ist schwer, dir das zu erklären
Sentí una traición por tu parte
Ich fühlte mich von dir betrogen
Escribo en canciones que que escucharás
Ich schreibe in Liedern, von denen ich weiß, dass du sie hören wirst
Lo que no me atrevo a decirte
Was ich mich nicht traue, dir zu sagen
El tiempo me ha vuelto distante
Die Zeit hat mich distanziert gemacht
No con quién hablar de la muerte
Ich weiß nicht, mit wem ich über den Tod sprechen soll
Estoy regalando mi arte
Ich verschenke meine Kunst
Mientras me mato cada finde
Während ich mich jedes Wochenende zerstöre
Me siento más solo que antes
Ich fühle mich einsamer als zuvor
Aunque ahora me sobre la gente
Obwohl ich jetzt von Leuten umgeben bin
Dinero no da lo importante
Geld gibt nicht das Wichtigste
Que amigos son 4, no 15
Dass Freunde 4 sind, nicht 15
Nunca he creío en la suerte
Ich habe nie an Glück geglaubt
Ni en los finales felices
Noch an Happy Ends
Nunca he pensado en llamarte
Ich habe nie daran gedacht, dich anzurufen
Me has dejado cicatrices
Du hast mir Narben hinterlassen
No quién soy, pero que
Ich weiß nicht, wer ich bin, aber ich weiß
El tiempo hará que me olvides, eh
Die Zeit wird dich mich vergessen lassen, eh
Hay veces que esperas más de lo que recibes
Manchmal erwartest du mehr, als du bekommst
Lo sabía, si es que lo sabía
Ich wusste es, ja, ich wusste es
Que no te da la vida pa entender la mía, y
Dass du nicht das Leben hast, um meines zu verstehen, und
Se me enfría, el cora se me enfría
Mir wird kalt, mein Herz wird kalt
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Jedes Mal, wenn ich mich an dich erinnere, frisst mich der Groll auf
Lo sabía, si es que lo sabía
Ich wusste es, ja, ich wusste es
Que no te da la vida pa entender la mía, y
Dass du nicht das Leben hast, um meines zu verstehen, und
Se me enfría, el cora se me enfría
Mir wird kalt, mein Herz wird kalt
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Jedes Mal, wenn ich mich an dich erinnere, frisst mich der Groll auf
Lo sabía, que tu palabra fue una porquería
Ich wusste es, dass dein Wort ein Dreck war
Afiliada de siempre a tu consciente brujería
Immer verbunden mit deiner bewussten Hexerei
A tus juegos del hambre y de tus tantas virguerías
Mit deinen Hungerspielen und deinen vielen Kunststücken
He muerto en el desagüe, tus alambres mis heridas
Ich bin im Abfluss gestorben, deine Drähte sind meine Wunden
Yo soy más de activa de lo que creía
Ich bin aktiver, als ich dachte
Por eso cuando te veía, me mordía y te mordía
Deshalb habe ich mich, wenn ich dich sah, gebissen und dich gebissen
Dime quién me guía, todo fantasía
Sag mir, wer mich führt, alles Fantasie
No palpaba tu calma y las yemas se me morían
Ich spürte deine Ruhe nicht und meine Fingerspitzen starben
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-nacar y perlas en mi jauría
Na-Perlmutt und Perlen in meiner Meute
¿Cómo llegar al hueso si la carne está vencida?
Wie kommt man zum Knochen, wenn das Fleisch verdorben ist?
Eras mi excesos, no corté la cocaína
Du warst mein Exzess, ich habe das Kokain nicht gelassen
Me oye la vecina, sabe de mi ruina
Meine Nachbarin hört mich, sie weiß von meinem Ruin
Sabes que no ayudas cuando besas y te piras
Du weißt, dass du nicht hilfst, wenn du küsst und verschwindest
Y en la piel, a tiras, dejas sin estamina
Und auf der Haut, in Streifen, lässt du ohne Ausdauer
A los dos hemisferios de mi cerebro suicida
Die beiden Hemisphären meines selbstmörderischen Gehirns
Lo sabía, si es que lo sabía
Ich wusste es, ja, ich wusste es
Que no te da la vida pa entender la mía, y
Dass du nicht das Leben hast, um meines zu verstehen, und
Se me enfría, el cora se me enfría
Mir wird kalt, mein Herz wird kalt
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Jedes Mal, wenn ich mich an dich erinnere, frisst mich der Groll auf
Lo sabía, si es que lo sabía
Ich wusste es, ja, ich wusste es
Que no te da la vida pa entender la mía, y
Dass du nicht das Leben hast, um meines zu verstehen, und
Se me enfría, el cora se me enfría
Mir wird kalt, mein Herz wird kalt
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Jedes Mal, wenn ich mich an dich erinnere, frisst mich der Groll auf
Lo sabía, si es que lo sabía
Ich wusste es, ja, ich wusste es
Que no te da la vida pa entender la mía, y
Dass du nicht das Leben hast, um meines zu verstehen, und
Se me enfría, el cora se me enfría
Mir wird kalt, mein Herz wird kalt
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Jedes Mal, wenn ich mich an dich erinnere, frisst mich der Groll auf





Writer(s): Nejc Razpotnik, Barbara Guillne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.