Babi - Lo sabía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Babi - Lo sabía




Lo sabía
I Knew It
Hoy no quiero recordar
Today, I don't want to remember
Solo me queda olvidarte
All that's left is to forget you
A veces pienso en escribirte
Sometimes I think about writing to you
Que echo de menos besarte
That I miss kissing you
Pero se nos hizo tarde
But it's gotten too late for us
Nunca más será como antes
It'll never be the same again
Ojalá nos veamos dentro de unos años, arreglemos este desastre
I wish we could see each other in a few years, fix this mess
Pero ahora no quiero verte
But now I don't want to see you
No puedo parar de pensarte
I can't stop thinking about you
Tantos días me odio a mismo
So many days I hate myself
Por ser como soy, por no valorarme
For being who I am, for not valuing myself
Es difícil de explicarte
It's hard to explain to you
Sentí una traición por tu parte
I felt betrayed by you
Escribo en canciones que que escucharás
I write in songs that I know you'll hear
Lo que no me atrevo a decirte
What I don't dare to tell you
El tiempo me ha vuelto distante
Time has made me distant
No con quién hablar de la muerte
I don't know who to talk to about death
Estoy regalando mi arte
I'm giving away my art
Mientras me mato cada finde
While I kill myself every weekend
Me siento más solo que antes
I feel more alone than ever
Aunque ahora me sobre la gente
Even though I'm surrounded by people now
Dinero no da lo importante
Money doesn't give you what's important
Que amigos son 4, no 15
That friends are 4, not 15
Nunca he creío en la suerte
I've never believed in luck
Ni en los finales felices
Or in happy endings
Nunca he pensado en llamarte
I've never thought about calling you
Me has dejado cicatrices
You've left me with scars
No quién soy, pero que
I don't know who I am, but I know that
El tiempo hará que me olvides, eh
Time will make you forget me, huh
Hay veces que esperas más de lo que recibes
There are times when you expect more than you receive
Lo sabía, si es que lo sabía
I knew it, if I knew it
Que no te da la vida pa entender la mía, y
That your life doesn't give you enough to understand mine, and
Se me enfría, el cora se me enfría
It's getting cold, my heart is getting cold
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Every time I remember you, resentment eats at me
Lo sabía, si es que lo sabía
I knew it, if I knew it
Que no te da la vida pa entender la mía, y
That your life doesn't give you enough to understand mine, and
Se me enfría, el cora se me enfría
It's getting cold, my heart is getting cold
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Every time I remember you, resentment eats at me
Lo sabía, que tu palabra fue una porquería
I knew it, that your word was a piece of crap
Afiliada de siempre a tu consciente brujería
Always attached to your conscious sorcery
A tus juegos del hambre y de tus tantas virguerías
To your hunger games and your many tricks
He muerto en el desagüe, tus alambres mis heridas
I've died in the drain, your wires my wounds
Yo soy más de activa de lo que creía
I'm more active than I thought
Por eso cuando te veía, me mordía y te mordía
That's why when I saw you, I bit myself and bit you
Dime quién me guía, todo fantasía
Tell me who guides me, all fantasy
No palpaba tu calma y las yemas se me morían
I couldn't feel your calm and my fingertips were dying
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-nacar y perlas en mi jauría
Mother-of-pearl and pearls in my pack
¿Cómo llegar al hueso si la carne está vencida?
How do I get to the bone if the flesh is worn out?
Eras mi excesos, no corté la cocaína
You were my excess, I didn't cut the cocaine
Me oye la vecina, sabe de mi ruina
The neighbor hears me, she knows about my ruin
Sabes que no ayudas cuando besas y te piras
You know you're not helping when you kiss and run
Y en la piel, a tiras, dejas sin estamina
And on the skin, in strips, you leave no stamina
A los dos hemisferios de mi cerebro suicida
To the two hemispheres of my suicidal brain
Lo sabía, si es que lo sabía
I knew it, if I knew it
Que no te da la vida pa entender la mía, y
That your life doesn't give you enough to understand mine, and
Se me enfría, el cora se me enfría
It's getting cold, my heart is getting cold
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Every time I remember you, resentment eats at me
Lo sabía, si es que lo sabía
I knew it, if I knew it
Que no te da la vida pa entender la mía, y
That your life doesn't give you enough to understand mine, and
Se me enfría, el cora se me enfría
It's getting cold, my heart is getting cold
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Every time I remember you, resentment eats at me
Lo sabía, si es que lo sabía
I knew it, if I knew it
Que no te da la vida pa entender la mía, y
That your life doesn't give you enough to understand mine, and
Se me enfría, el cora se me enfría
It's getting cold, my heart is getting cold
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Every time I remember you, resentment eats at me





Writer(s): Nejc Razpotnik, Barbara Guillne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.