Babi - Devuélvemelo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Babi - Devuélvemelo




Devuélvemelo
Give It Back
No qué pasaría si mi cabeza estalla
I don't know what would happen if my head exploded
Si tirarían del carro o tirarían la toalla
If they'd pull the cart or throw in the towel
Pero tengo un mosquito que me pica a todas horas
But I have a mosquito that bites me at all hours
Un verdugo que pa′ que no llore me degüella
An executioner who slits my throat so I don't cry
Una piel tan fina que algodones me desuellan
Skin so thin that cotton wool flogs me
Una lista negra donde mis sesos se cuelan
A blacklist where my brains seep through
Zona por donde paloma blanca nunca vuela
A zone where white doves never fly
Chernóbil y su pata de elefante se me quedan cortas
Chernobyl and its elephant's foot fall short
¿A quién voy a engañar?
Who am I kidding?
Si me sacas de la pena y no escribir ni un compás
If you pull me out of my misery and I can't even write a bar
Quizás este es el precio y no pasar por el altar
Maybe this is the price and not walking down the aisle
Estoy llena de vacío, pero al menos tengo métrica
I'm full of emptiness, but at least I have rhythm
Y ya lo dije anteriormente (ya lo dije anteriormente)
And I said it before (I said it before)
No sabes lo que duele hacer negocios con la muerte
You don't know how much it hurts to do business with death
Dejándote el aliento, suplicando que te lleve
Leaving you breathless, begging it to take you
Como un completo egoísta que no sabe lo que tiene
Like a complete egoist who doesn't know what he has
(Devuélvemelo, devuélveme, devuelve, devuélvemelo)
(Give it back, give it back, give it back, give it back)
(Devuélveme, devuélveme, devuélvemelo)
(Give it back, give it back, give it back)
(Mi tiempo, mi tiempo, no, no, no)
(My time, my time, no, no, no)
Devuélvemelo, devuélveme, devuelve, devuélvemelo
Give it back, give it back, give it back, give it back
Devuélveme, devuélveme, devuélvemelo
Give it back, give it back, give it back)
Mi tiempo, mi tiempo, no, no, no
My time, my time, no, no, no
Devuélvemelo, devuélveme, devuelve, devuélvemelo
Give it back, give it back, give it back, give it back
Devuélveme, devuélveme, devuélvemelo
Give it back, give it back, give it back)
Mi tiempo, mi tiempo, no, no, no
My time, my time, no, no, no
He abierto la corteza y hoy al aire está en mi mente
I've opened the cortex and today it's exposed in my mind
Y aunque esté al descubierto, nunca verás un "se vende"
And even though it's uncovered, you'll never see a "for sale" sign
No tengo reseñas porque a nadie se le ocurre
I have no reviews because no one would ever think
Visitar mi lúgubre avenida del desastre
To visit my gloomy avenue of disaster
llámame insensible, llámame cobarde
Call me insensitive, call me a coward
Soy abeja libre, Dios me libre del enjambre
I'm a free bee, God save me from the swarm
¿No ves que en esta jaula ya no queda casi nadie?
Can't you see there's hardly anyone left in this cage?
Para comer tu alpiste, prefiero morir de hambre (es como)
I'd rather starve than eat your birdseed (it's like)
Intervenir a un suicida que no le cabe otra salida
Intervening with a suicide who has no other way out
Nadie le cose la herida, se come las tripas, se bebe la orina
No one stitches the wound, he eats his guts, drinks his urine
Un pie en el andén y otro en la adrenalina
One foot on the platform and the other on adrenaline
Dile a tu prima, vecina o amiga
Tell your cousin, neighbor, or friend
Que nadie por llamar la atención se tira
That no one throws themselves for attention
Roma no quiso acabar en la ruina
Rome didn't want to end up in ruins
Le pudo el complejo, le pudo la ira
The complex got to it, the anger got to it
Me pudo el despecho, se me fue la pinza
The spite got to me, I lost my mind
eres la corriente, yo barco a deriva
You're the current, I'm a drifting ship
Prefiero palmarla de día
I'd rather die during the day
Prefiero palmarla de día
I'd rather die during the day
La noche es mi fiel compañera de esgrima
The night is my faithful fencing partner
La única mujer por la que mataría
The only woman I would kill for
Aunque a la intemperie sea gélida y fría
Even though she's icy and cold in the open air
Me hace sentirme tan mía
She makes me feel so mine
Me hace sentirme tan mía
She makes me feel so mine
Se vuelve pecado tener melanina
Having melanin becomes a sin
Que vivo a mi modo sin hipocresía, y
That I live my way without hypocrisy, and
Ya lo dije anteriormente (ya lo dije anteriormente)
And I said it before (I said it before)
No sabes lo que duele hacer negocios con la muerte
You don't know how much it hurts to do business with death
Dejándote el aliento, suplicando que te lleve
Leaving you breathless, begging it to take you
Como un completo egoísta que no sabe lo que tiene
Like a complete egoist who doesn't know what he has
Devuélvemelo, devuélveme, devuelve, devuélvemelo
Give it back, give it back, give it back, give it back
Devuélveme, devuélveme, devuélvemelo
Give it back, give it back, give it back)
Mi tiempo, mi tiempo, no, no, no
My time, my time, no, no, no
Devuélvemelo, devuélveme, devuelve, devuélvemelo
Give it back, give it back, give it back, give it back
Devuélveme, devuélveme, devuélvemelo
Give it back, give it back, give it back)
Mi tiempo, mi tiempo, no, no, no
My time, my time, no, no, no






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.