Babi - Devuélvemelo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Babi - Devuélvemelo




Devuélvemelo
Give It Back
No qué pasaría
I don't know what would happen
Si mi cabeza estalla
If my head exploded
Si tirarían del carro
If they'd pull the cart
O tirarían la toalla
Or throw in the towel
Pero tengo un mosquito que me pica a todas horas
But I have a mosquito that bites me all the time
Un verdugo que pa′ que no llore me degüella
An executioner who cuts my throat so I won't cry
Una piel tan fina que algodones me desuellan
Such thin skin that cotton wool flays me
Una lista negra donde mis sesos se cuelan
A blacklist where my brains seep through
Zona por donde paloma blanca nunca vuela
A zone where the white dove never flies
Chernóbil y su pata de elefante se me quedan cortas
Chernobyl and its elephant's foot fall short
Y, ¿a quién voy a engañar?
And who am I kidding?
Si me sacas de la pena y no escribir ni un compás
If you take me out of my sorrow, I can't even write a bar
Quizás este es el precio y no pasar por el altar
Maybe this is the price for not going down the aisle
Estoy llena de vacío, pero al menos tengo métrica
I'm full of emptiness, but at least I have meter
Ya lo dije anteriormente (Lo dije anteriormente)
I said it before (I said it before)
No sabes lo que duele hacer negocios con la muerte
You don't know the pain of doing business with death
Dejándote el aliento y suplicando que te lleve
Leaving your breath and begging it to take you
Como un completo egoísta que no sabe lo que tiene
Like a complete egoist who doesn't know what he has
Devuélvemelo, devuélveme
Give it back, give it back to me
Devuélvete, vuélvemelo
Give yourself back, give it back to me
Devuélveme, devuélveme
Give it back to me, give it back to me
Devuélvemelo, mi tiempo, mi tiempo (No, no, no, no)
Give it back to me, my time, my time (No, no, no, no)
Devuélvemelo, devuélveme
Give it back, give it back to me
Devuélvete, vuélvemelo
Give yourself back, give it back to me
Devuélveme, devuélveme
Give it back to me, give it back to me
Devuélvemelo, mi tiempo, mi tiempo (No, no, no, no)
Give it back to me, my time, my time (No, no, no, no)
Devuélvemelo, devuélveme
Give it back, give it back to me
Devuélvete, vuélvemelo
Give yourself back, give it back to me
Devuélveme, devuélveme
Give it back to me, give it back to me
Devuélvemelo, mi tiempo, mi tiempo (No, no, no, no)
Give it back to me, my time, my time (No, no, no, no)
He abierto la corteza y hoy al aire está mi mente
I've opened the bark and today my mind is exposed
Y aunque esté al descubierto nunca verás un "se vende"
And even though it's uncovered, you'll never see a "for sale" sign
No tengo reseñas porque a nadie se le ocurre
I have no reviews because no one thinks to
Visitar mi lúgubre avenida del desastre
Visit my gloomy avenue of disaster
llámame insensible, llámame cobarde
Call me insensitive, call me a coward
Soy abeja libre, Dios me libre del enjambre
I am a free bee, God save me from the swarm
¿No ves que en esta jaula ya no queda casi nadie?
Don't you see there's almost no one left in this cage?
Para comer tu alpiste, prefiero morir de hambre
To eat your birdseed, I'd rather starve
Es como intervenir a un suicida
It's like intervening with a suicidal person
Que no le cabe otra salida
Who has no other way out
Nadie le cose la herida, se come las tripas, se bebe la orina
No one stitches their wound, they eat their guts, they drink their urine
Un pie en el andén y otro en la adrenalina
One foot on the platform and the other on adrenaline
Dile a tu prima, vecina o amiga
Tell your cousin, neighbor, or friend
Que nadie por llamar la atención se tira
That nobody throws themselves for attention
Roma no quiso acabar en la ruina
Rome didn't want to end up in ruins
Le pudo el complejo, le pudo la ira
The complex overcame it, anger overcame it
Me pudo el despecho, se me fue la pinza
Heartbreak overcame me, I lost my grip
eres la corriente, yo barco a deriva
You are the current, I am a drifting boat
Prefiero palmarla de día, prefiero palmarla de día
I'd rather die by day, I'd rather die by day
La noche es mi fiel compañera de esgrima
The night is my faithful fencing partner
La única mujer por la que mataría
The only woman I would kill for
Aunque a la interperie sea gélida y fría
Even though in the open air it's icy and cold
Me hace sentirme tan mía
It makes me feel so mine
Me hace sentirme tan mía
It makes me feel so mine
Se vuelve pecado tener melanina
It becomes a sin to have melanin
Que vivo a mi modo sin hipocresía
That I live my way without hypocrisy
Ya lo dije anteriormente (Lo dije anteriormente)
I said it before (I said it before)
No sabes lo que duele hacer negocios con la muerte
You don't know the pain of doing business with death
Dejándote el aliento y suplicando que te lleve
Leaving your breath and begging it to take you
Como un completo egoísta que no sabe lo que tiene
Like a complete egoist who doesn't know what he has
Devuélvemelo, devuélveme
Give it back, give it back to me
Devuélvete, vuélvemelo
Give yourself back, give it back to me
Devuélveme, devuélveme
Give it back to me, give it back to me
Devuélvemelo, mi tiempo, mi tiempo (No, no, no, no)
Give it back to me, my time, my time (No, no, no, no)
Devuélvemelo, devuélveme
Give it back, give it back to me
Devuélvete, vuélvemelo
Give yourself back, give it back to me
Devuélveme, devuélveme
Give it back to me, give it back to me
Devuélvemelo, mi tiempo, mi tiempo (No, no, no, no)
Give it back to me, my time, my time (No, no, no, no)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.