Babi - NASA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Babi - NASA




NASA
NASA
Imagino como sientes por quien sientes
I can imagine how you feel about the one you do
Porque yo siento como siento por quien no debo sentir
Because I feel as I feel for the one that I shouldn't
Un revulsivo que prendía mi autoestima
A stimulant that was turning on my self-esteem
Una llama encendida, un calor irreemplazable
A flame turned on, an irreplaceable heat
Productos del deseo insoportable
Products of unbearable desire
Desinhibición y las ganas cuando arde
Disinhibition and the willingness when it burns
Adrenalina, feromonas y el desastre
Adrenaline, pheromones, and disaster
Un amor sin roce que así nace
A love without contact that is born like this
Que otra dama ha desplegado sus alas
That another woman has spread her wings
Emigrando a tu boca, a tu pecho, a tu espalda, a sus anchas
Emigrating to your mouth, your breast, your back, at ease
A escondidas de los llantos de mis ruinas
Hidden from the cries of my ruins
Destruyendo lo que encontraba a su alcance
Destroying what it found within its reach
Mi piel se ha vuelto gruesa
My skin has thickened
En mis ojos escampa, de todo saldré ilesa
In my eyes it clears up, I will get out of everything unscathed
Cómo te brillan los ojos con esa
How your eyes shine with it
Se percatan en la NASA
They notice at NASA
Que no lo buscas, pero no lo evitas
That you don't look for it, but you don't avoid it either
Y se te planta delante, subyace
And it stands before you, it underlies
Pa' erizarte la dermis
To make your dermis stand on end
Sin palparte, te busca las cosquillas
Without feeling you up, it seeks out your ticklish spots
Surcando como cordilleras todas tus costillas
Furrowing like mountain ranges all your ribs
Atravesando sin retorno los terrenos fanganosos
Crossing muddy terrain without return
Pasos en falso
Missteps
Por arenas movedizas que le muestran a tu cora'
Through quicksand that shows your heart
La más transparente verdad, pura y concisa
The most transparent truth, pure and concise
Una cruda realidad masoquista a la que te prestas
A harsh masochistic reality that you lend yourself to
Porque no puedes pasar otra noche de estas
Because you can't spend another night like this
Sin que te arrope y te guarde
Without it covering you up and keeping you safe
De la falta de cariño que tu cuerpo manifiesta
From the lack of love that your body shows
Que otra dama ha desplegado sus alas
That another woman has spread her wings
Emigrando a tu boca, a tu pecho, a tu espalda, a sus anchas
Emigrating to your mouth, your breast, your back, at ease
A escondidas de los llantos de mis ruinas
Hidden from the cries of my ruins
Destruyendo lo que encontraba a su alcance
Destroying what it found within its reach
Mi piel se ha vuelto gruesa
My skin has thickened
En mis ojos escampa, de todo saldré ilesa
In my eyes it clears up, I will get out of everything unscathed
Cómo te brillan los ojos con esa
How your eyes shine with it
Se percatan en la NASA
They notice at NASA
Mantuviste mi chaleco de peligro fuera
You kept my danger vest out
De balas a prueba
Bulletproof
Hasta que de la noche a la mañana llega
Until the unexpected shot comes out of the blue
El tiro inesperado
From night to morning
Acaba hundiendo el tejido y haciendo la mella, dejando la huella
It ends up sinking the tissue and making the notch, leaving the mark
Y cómo escuece al caer, cómo quema
And how it stings when it falls, how it burns
Un alma carbonizada tirada en la arena
A charred soul lying in the sand
A media asta una bandera
A flag at half-mast
En la orilla de una playa virgen
On the shore of a virgin beach
¿Y a quién le grito yo "detente"?
And who do I cry "stop" to?
En este funeral de caracolas que regala la corriente
In this funeral of seashells that the current gives away
Quien te cala hondo no va a detenerse
Who understands you deeply won't stop
Que si te acabas ahogando, que descanses
That if you end up drowning, may you rest
Que otra dama ha desplegado sus alas
That another woman has spread her wings
Emigrando a tu boca, a tu pecho, a tu espalda, a sus anchas
Emigrating to your mouth, your breast, your back, at ease
A escondidas de los llantos de mis ruinas
Hidden from the cries of my ruins
Destruyendo lo que encontraba a su alcance
Destroying what it found within its reach
Mi piel se ha vuelto gruesa
My skin has thickened
En mis ojos escampa, de todo saldré ilesa
In my eyes it clears up, I will get out of everything unscathed
Cómo te brillan los ojos con esa
How your eyes shine with it
Se percatan en la NASA
They notice at NASA





Writer(s): Nejc Razpotnik, Barbara Guillen Cantarero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.