Paroles et traduction Babi - NASA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imagino
como
sientes
por
quien
sientes
I
can
imagine
how
you
feel
about
the
one
you
do
Porque
yo
siento
como
siento
por
quien
no
debo
sentir
Because
I
feel
as
I
feel
for
the
one
that
I
shouldn't
Un
revulsivo
que
prendía
mi
autoestima
A
stimulant
that
was
turning
on
my
self-esteem
Una
llama
encendida,
un
calor
irreemplazable
A
flame
turned
on,
an
irreplaceable
heat
Productos
del
deseo
insoportable
Products
of
unbearable
desire
Desinhibición
y
las
ganas
cuando
arde
Disinhibition
and
the
willingness
when
it
burns
Adrenalina,
feromonas
y
el
desastre
Adrenaline,
pheromones,
and
disaster
Un
amor
sin
roce
que
así
nace
A
love
without
contact
that
is
born
like
this
Que
otra
dama
ha
desplegado
sus
alas
That
another
woman
has
spread
her
wings
Emigrando
a
tu
boca,
a
tu
pecho,
a
tu
espalda,
a
sus
anchas
Emigrating
to
your
mouth,
your
breast,
your
back,
at
ease
A
escondidas
de
los
llantos
de
mis
ruinas
Hidden
from
the
cries
of
my
ruins
Destruyendo
lo
que
encontraba
a
su
alcance
Destroying
what
it
found
within
its
reach
Mi
piel
se
ha
vuelto
gruesa
My
skin
has
thickened
En
mis
ojos
escampa,
de
todo
saldré
ilesa
In
my
eyes
it
clears
up,
I
will
get
out
of
everything
unscathed
Cómo
te
brillan
los
ojos
con
esa
How
your
eyes
shine
with
it
Se
percatan
en
la
NASA
They
notice
at
NASA
Que
no
lo
buscas,
pero
no
lo
evitas
That
you
don't
look
for
it,
but
you
don't
avoid
it
either
Y
se
te
planta
delante,
subyace
And
it
stands
before
you,
it
underlies
Pa'
erizarte
la
dermis
To
make
your
dermis
stand
on
end
Sin
palparte,
te
busca
las
cosquillas
Without
feeling
you
up,
it
seeks
out
your
ticklish
spots
Surcando
como
cordilleras
todas
tus
costillas
Furrowing
like
mountain
ranges
all
your
ribs
Atravesando
sin
retorno
los
terrenos
fanganosos
Crossing
muddy
terrain
without
return
Por
arenas
movedizas
que
le
muestran
a
tu
cora'
Through
quicksand
that
shows
your
heart
La
más
transparente
verdad,
pura
y
concisa
The
most
transparent
truth,
pure
and
concise
Una
cruda
realidad
masoquista
a
la
que
te
prestas
A
harsh
masochistic
reality
that
you
lend
yourself
to
Porque
no
puedes
pasar
otra
noche
de
estas
Because
you
can't
spend
another
night
like
this
Sin
que
te
arrope
y
te
guarde
Without
it
covering
you
up
and
keeping
you
safe
De
la
falta
de
cariño
que
tu
cuerpo
manifiesta
From
the
lack
of
love
that
your
body
shows
Que
otra
dama
ha
desplegado
sus
alas
That
another
woman
has
spread
her
wings
Emigrando
a
tu
boca,
a
tu
pecho,
a
tu
espalda,
a
sus
anchas
Emigrating
to
your
mouth,
your
breast,
your
back,
at
ease
A
escondidas
de
los
llantos
de
mis
ruinas
Hidden
from
the
cries
of
my
ruins
Destruyendo
lo
que
encontraba
a
su
alcance
Destroying
what
it
found
within
its
reach
Mi
piel
se
ha
vuelto
gruesa
My
skin
has
thickened
En
mis
ojos
escampa,
de
todo
saldré
ilesa
In
my
eyes
it
clears
up,
I
will
get
out
of
everything
unscathed
Cómo
te
brillan
los
ojos
con
esa
How
your
eyes
shine
with
it
Se
percatan
en
la
NASA
They
notice
at
NASA
Mantuviste
mi
chaleco
de
peligro
fuera
You
kept
my
danger
vest
out
De
balas
a
prueba
Bulletproof
Hasta
que
de
la
noche
a
la
mañana
llega
Until
the
unexpected
shot
comes
out
of
the
blue
El
tiro
inesperado
From
night
to
morning
Acaba
hundiendo
el
tejido
y
haciendo
la
mella,
dejando
la
huella
It
ends
up
sinking
the
tissue
and
making
the
notch,
leaving
the
mark
Y
cómo
escuece
al
caer,
cómo
quema
And
how
it
stings
when
it
falls,
how
it
burns
Un
alma
carbonizada
tirada
en
la
arena
A
charred
soul
lying
in
the
sand
A
media
asta
una
bandera
A
flag
at
half-mast
En
la
orilla
de
una
playa
virgen
On
the
shore
of
a
virgin
beach
¿Y
a
quién
le
grito
yo
"detente"?
And
who
do
I
cry
"stop"
to?
En
este
funeral
de
caracolas
que
regala
la
corriente
In
this
funeral
of
seashells
that
the
current
gives
away
Quien
te
cala
hondo
no
va
a
detenerse
Who
understands
you
deeply
won't
stop
Que
si
te
acabas
ahogando,
que
descanses
That
if
you
end
up
drowning,
may
you
rest
Que
otra
dama
ha
desplegado
sus
alas
That
another
woman
has
spread
her
wings
Emigrando
a
tu
boca,
a
tu
pecho,
a
tu
espalda,
a
sus
anchas
Emigrating
to
your
mouth,
your
breast,
your
back,
at
ease
A
escondidas
de
los
llantos
de
mis
ruinas
Hidden
from
the
cries
of
my
ruins
Destruyendo
lo
que
encontraba
a
su
alcance
Destroying
what
it
found
within
its
reach
Mi
piel
se
ha
vuelto
gruesa
My
skin
has
thickened
En
mis
ojos
escampa,
de
todo
saldré
ilesa
In
my
eyes
it
clears
up,
I
will
get
out
of
everything
unscathed
Cómo
te
brillan
los
ojos
con
esa
How
your
eyes
shine
with
it
Se
percatan
en
la
NASA
They
notice
at
NASA
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nejc Razpotnik, Barbara Guillen Cantarero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.