Babi - Prioridades - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Babi - Prioridades




Prioridades
Priorities
Con esa mente quiérete,
Love yourself with that mind,
Comprométete a complacer al incompetente y bájale los pies
Commit to pleasing the incompetent and bring them down
De la nube y ser su vecino de enfrente, ya verás que bien te sientes
From the cloud and be their neighbor across the street, you'll see how good you feel
Que morimos desde dentro hacia afuera
That we die from the inside out
Que pisamos a falta e' territorio carretera
That we step on the road for lack of territory
Sin dinero en la cartera,
With no money in the wallet,
Que poco queda pa' que escupa sangre
That there is little left for me to spit blood
En tu costado y seas polvo de estrella
On your side and you become stardust
Suspensión, sientas que vuelvas
Suspension, you feel like you're coming back
Su anarquía microscópica, emociones emergentes
Its microscopic anarchy, emerging emotions
Gente agnóstica que se autodiagnostica cien dioptría
Agnostic people who self-diagnose a hundred diopters
Si el miedo es tu filosofía es tu mantra hipocondría
If fear is your philosophy, hypochondria is your mantra
Normal que te sientas fría
It's normal for you to feel cold
Si no gozas del calor de la empatía
If you don't enjoy the warmth of empathy
Te invito a delimitar lo que te retenía
I invite you to delimit what held you back
Te invito a preliminar futuras distopía
I invite you to preliminary future dystopia
Te invito a premeditar tu vida en armonía
I invite you to premeditate your life in harmony
La mujer perfecta la que no reza en tu altar
The perfect woman is not the one who prays at your altar
La que ves tan de cerca, pero no vas a tocar
The one you see so close, but you will not touch
La que llamas "estrecha", frágil masculinidad
The one you call "narrow", fragile masculinity
Llévate a tu vanidad a cenar, desiste realidad
Take your vanity to dinner, desist from reality
La mujer perfecta a la que no sabes cuidar
The perfect woman is the one you don't know how to take care of
La que crees que compite, pero no tiene rival
The one you think competes, but has no rival
La que llamas "estrecha", frágil masculinidad
The one you call "narrow", fragile masculinity
Llévate a tu dignidad a cenar, se la come la cal
Take your dignity to dinner, the lime eats it
Me sienta bien dar ánimos constantes
It feels good to give constant encouragement
Me encuentro al borde del abismo sin plegarias pa' que no me lance
I find myself on the edge of the abyss without prayers so I don't jump
Que nuestro lo "te veré" me lo subo por la paredes
That our "I'll see you" I climb up the walls
Empiezo a hacer lo que todo quieren la punta del iceberg
I start doing what everyone wants the tip of the iceberg
Te estoy poniendo los cuernos
I'm cheating on you
Hipotermia y me ruegan silencio
Hypothermia and they beg me for silence
Si tengo anima, por me siento un simple cuerpo
If I have a soul, why do I feel like a simple body
Si no me animo a na', y no me animo a que minan la moral
If I don't dare to do anything, and I don't dare to undermine morale
Si to' reside en la corteza cerebral
If everything resides in the cerebral cortex
Yo no es por divagar pero me siento un vegetal
I don't mean to ramble but I feel like a vegetable
Si al menos me regarás te diría de aguantar
If you at least watered me, I'd tell you to hold on
Pero me escupes en la cara, ese veneno tan letal, ya
But you spit in my face, that poison so lethal, yeah
Pero me escupes en la cara, ese veneno tan letal, ya
But you spit in my face, that poison so lethal, yeah
Pero me escupes en la cara, ese veneno tan letal, ya (Ah, ah, ah-ah)
But you spit in my face, that poison so lethal, yeah (Ah, ah, ah-ah)
La mujer perfecta la que no reza en tu altar
The perfect woman is not the one who prays at your altar
La que ves tan de cerca, pero no vas a tocar
The one you see so close, but you will not touch
La que llamas "estrecha", frágil masculinidad
The one you call "narrow", fragile masculinity
Llévate a tu vanidad a cenar, desiste realidad
Take your vanity to dinner, desist from reality
La mujer perfecta a la que no sabes cuidar
The perfect woman is the one you don't know how to take care of
La que crees que compite, pero no tiene rival
The one you think competes, but has no rival
La que llamas "estrecha", frágil masculinidad
The one you call "narrow", fragile masculinity
Llévate a tu dignidad a cenar, se la come la cal
Take your dignity to dinner, the lime eats it
Se la come la cal
The lime eats it
Para, pa, pa, pa, pa
Para, pa, pa, pa, pa
Umm, umm, umm
Umm, umm, umm





Writer(s): Barbara Guillen Cantarero, Thomas Crager


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.