Paroles et traduction Babi Slatt - N.F.T.
Esta
vida
es
una
mierda
pero
hay
que
invertir
como
un
N.F.T
Эта
жизнь
— дерьмо,
но
надо
инвестировать,
как
в
NFT.
Soy
un
chulo
pero
cuando
estoy
cerca
de
ti
soy
un
NPC
Я
крутой,
но
рядом
с
тобой
становлюсь
NPC.
Porque
me
hago
el
loco
y
no
tiro
pa'
ti,
es
un
largo
etc
Потому
что
прикидываюсь
дурачком
и
не
иду
к
тебе,
и
так
далее,
и
тому
подобное.
Esto
es
to'
raro
o
no
soy
pa'
ti,
eso
ya
no
lo
sé
Всё
это
странно,
или
я
не
для
тебя,
я
уже
не
знаю.
Eso
ya
no
lo
sé
Я
уже
не
знаю.
Eso
ya
no
lo
sé
Я
уже
не
знаю.
(Hum,
hum,
hum)
(Хм,
хм,
хм)
Eso
ya
no
lo
sé
Я
уже
не
знаю.
(Hum,
hum,
hum)
(Хм,
хм,
хм)
Eso
ya
no
lo
sé
Я
уже
не
знаю.
(Hum,
hum,
hum)
(Хм,
хм,
хм)
Eso
es
un
porro
raro
Fiat
Múltipla
Это
странный
косяк,
Fiat
Multipla.
Por
aquí
no
puedes
cambiar
el
radar
Здесь
нельзя
поменять
радар.
Yo
soy
blandiblu,
no
soy
slime
Я
бландиблю,
а
не
слайм.
Esto
no
es
piquete
es
Piguet
Audemars
Это
не
пикет,
это
Piguet
Audemars.
Este
flow
es
gigante
y
ya
está
Этот
флоу
гигантский,
и
всё
тут.
El
tuyo
comprimido
en
formato
rar
Твой
сжат
в
формате
rar.
Estando
en
el
centro
desentono
más
que
Leïti
Sène
en
Élite
Находясь
в
центре,
я
диссонирую
больше,
чем
Лейти
Сене
в
"Элите".
Para
tenerte
necesito
treinta
vidas
Чтобы
заполучить
тебя,
мне
нужно
тридцать
жизней.
(Hum,
hum,
hum)
(Хм,
хм,
хм)
Alome
me
estoy
rayando
y
no
eres
para
tanto
Похоже,
я
парюсь,
а
ты
того
не
стоишь.
En
verdad
que
te
follen
me
voy
a
echar
un
Fifa
Да
пошла
ты,
пойду
поиграю
в
FIFA.
(Hum,
hum,
hum)
(Хм,
хм,
хм)
(Hum,
hum,
hum)
(Хм,
хм,
хм)
(Hum,
hum,
hum)
(Хм,
хм,
хм)
Estamos
follando
encima
de
ice
y
no
te
hablo
del
cuello
Мы
трахаемся
на
льду,
и
я
говорю
не
про
шею.
Salgo
pa'
la
calle
super
nice,
es
lo
más
bello
Выхожу
на
улицу
супер-стильным,
это
прекрасно.
Le
tiro
del
pelo,
me
agarro
a
su
cuello
Тяну
тебя
за
волосы,
хватаюсь
за
твою
шею.
Tu
vida
juntito
a
mi,
eso
sí
es
bello
Твоя
жизнь
рядом
со
мной
— вот
что
прекрасно.
Estamos
follando
encima
de
ice
y
no
te
hablo
del
cuello
Мы
трахаемся
на
льду,
и
я
говорю
не
про
шею.
Salgo
pa'
la
calle
super
nice,
es
lo
más
bello
Выхожу
на
улицу
супер-стильным,
это
прекрасно.
Le
tiro
del
pelo,
me
agarro
a
su
cuello
Тяну
тебя
за
волосы,
хватаюсь
за
твою
шею.
Tu
vida
juntito
a
mi,
eso
sí
es
bello
Твоя
жизнь
рядом
со
мной
— вот
что
прекрасно.
Vamos
a
tener
un
hijito
o
tres
У
нас
будет
один
ребенок
или
трое.
Casita
en
el
campo
nadie
quien
ver
Домик
в
деревне,
никого
вокруг.
Siempre
te
idealizo
que
es
lo
que
crees
Я
всегда
идеализирую
тебя,
как
ты
думаешь?
Una
vida
sin
ti,
prefiero
desaparecer
Жизнь
без
тебя
— я
лучше
исчезну.
Me
quiero
convertir
y
por
ende
ser
un
concepto
Я
хочу
измениться
и,
следовательно,
стать
концепцией.
Volar
juntitos
de
la
mano
siempre
contentos
Летать
вместе,
держась
за
руки,
всегда
счастливыми.
Nadar
por
el
mar,
sin
lamentos
Плавать
в
море
без
сожалений.
Antes
de
ti
mi
corazoncito
era
cemento
До
тебя
мое
сердечко
было
цементом.
(Hum,
hum,
hum,
hum,
hum,
hum)
(Хм,
хм,
хм,
хм,
хм,
хм)
Esta
vida
es
una
mierda
pero
hay
que
invertir
como
un
N.F.T
Эта
жизнь
— дерьмо,
но
надо
инвестировать,
как
в
NFT.
Soy
un
chulo
pero
cuando
estoy
cerca
de
ti
soy
un
NPC
Я
крутой,
но
рядом
с
тобой
становлюсь
NPC.
Porque
me
hago
el
loco
y
no
tiro
pa'
ti,
es
un
largo
etc
Потому
что
прикидываюсь
дурачком
и
не
иду
к
тебе,
и
так
далее,
и
тому
подобное.
Esto
es
to'
raro
o
no
soy
pa'
ti,
eso
ya
no
lo
sé
Всё
это
странно,
или
я
не
для
тебя,
я
уже
не
знаю.
Eso
ya
no
lo
sé
Я
уже
не
знаю.
Eso
ya
no
lo
sé
Я
уже
не
знаю.
Eso
ya
no
lo
sé
Я
уже
не
знаю.
Eso
ya
no
lo
sé
Я
уже
не
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Rodriguez, Babi Slatt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.