Babi Slatt - N.F.T. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Babi Slatt - N.F.T.




N.F.T.
N.F.T.
Esta vida es una mierda pero hay que invertir como un N.F.T
Эта жизнь дерьмо, но надо инвестировать, как в NFT.
Soy un chulo pero cuando estoy cerca de ti soy un NPC
Я крутой, но рядом с тобой становлюсь NPC.
Porque me hago el loco y no tiro pa' ti, es un largo etc
Потому что прикидываюсь дурачком и не иду к тебе, и так далее, и тому подобное.
Esto es to' raro o no soy pa' ti, eso ya no lo
Всё это странно, или я не для тебя, я уже не знаю.
Eso ya no lo
Я уже не знаю.
Eso ya no lo
Я уже не знаю.
(Hum, hum, hum)
(Хм, хм, хм)
Eso ya no lo
Я уже не знаю.
(Hum, hum, hum)
(Хм, хм, хм)
Eso ya no lo
Я уже не знаю.
(Hum, hum, hum)
(Хм, хм, хм)
Eso es un porro raro Fiat Múltipla
Это странный косяк, Fiat Multipla.
Por aquí no puedes cambiar el radar
Здесь нельзя поменять радар.
Yo soy blandiblu, no soy slime
Я бландиблю, а не слайм.
Esto no es piquete es Piguet Audemars
Это не пикет, это Piguet Audemars.
Este flow es gigante y ya está
Этот флоу гигантский, и всё тут.
El tuyo comprimido en formato rar
Твой сжат в формате rar.
Estando en el centro desentono más que Leïti Sène en Élite
Находясь в центре, я диссонирую больше, чем Лейти Сене в "Элите".
(Ah, ah, ah)
(А, а, а)
Para tenerte necesito treinta vidas
Чтобы заполучить тебя, мне нужно тридцать жизней.
(Hum, hum, hum)
(Хм, хм, хм)
Alome me estoy rayando y no eres para tanto
Похоже, я парюсь, а ты того не стоишь.
(Hum, hum)
(Хм, хм)
En verdad que te follen me voy a echar un Fifa
Да пошла ты, пойду поиграю в FIFA.
(Hum, hum, hum)
(Хм, хм, хм)
(Hum, hum, hum)
(Хм, хм, хм)
(Hum, hum, hum)
(Хм, хм, хм)
Estamos follando encima de ice y no te hablo del cuello
Мы трахаемся на льду, и я говорю не про шею.
Salgo pa' la calle super nice, es lo más bello
Выхожу на улицу супер-стильным, это прекрасно.
Le tiro del pelo, me agarro a su cuello
Тяну тебя за волосы, хватаюсь за твою шею.
Tu vida juntito a mi, eso es bello
Твоя жизнь рядом со мной вот что прекрасно.
Estamos follando encima de ice y no te hablo del cuello
Мы трахаемся на льду, и я говорю не про шею.
Salgo pa' la calle super nice, es lo más bello
Выхожу на улицу супер-стильным, это прекрасно.
Le tiro del pelo, me agarro a su cuello
Тяну тебя за волосы, хватаюсь за твою шею.
Tu vida juntito a mi, eso es bello
Твоя жизнь рядом со мной вот что прекрасно.
Vamos a tener un hijito o tres
У нас будет один ребенок или трое.
Casita en el campo nadie quien ver
Домик в деревне, никого вокруг.
Siempre te idealizo que es lo que crees
Я всегда идеализирую тебя, как ты думаешь?
Una vida sin ti, prefiero desaparecer
Жизнь без тебя я лучше исчезну.
Me quiero convertir y por ende ser un concepto
Я хочу измениться и, следовательно, стать концепцией.
Volar juntitos de la mano siempre contentos
Летать вместе, держась за руки, всегда счастливыми.
Nadar por el mar, sin lamentos
Плавать в море без сожалений.
Antes de ti mi corazoncito era cemento
До тебя мое сердечко было цементом.
(Hum, hum, hum, hum, hum, hum)
(Хм, хм, хм, хм, хм, хм)
Esta vida es una mierda pero hay que invertir como un N.F.T
Эта жизнь дерьмо, но надо инвестировать, как в NFT.
Soy un chulo pero cuando estoy cerca de ti soy un NPC
Я крутой, но рядом с тобой становлюсь NPC.
Porque me hago el loco y no tiro pa' ti, es un largo etc
Потому что прикидываюсь дурачком и не иду к тебе, и так далее, и тому подобное.
Esto es to' raro o no soy pa' ti, eso ya no lo
Всё это странно, или я не для тебя, я уже не знаю.
Eso ya no lo
Я уже не знаю.
Eso ya no lo
Я уже не знаю.
Eso ya no lo
Я уже не знаю.
Eso ya no lo
Я уже не знаю.





Writer(s): Pedro Rodriguez, Babi Slatt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.