Paroles et traduction Babis Stokas - Ypomoni
Δεν
θέλω
άνθρωπο
να
δω,
Я
не
хочу,
чтобы
мужчина
видел,
θέλω
να
συνεχίσω
το
όνειρο.
Μπορώ;
Я
хочу
продолжить
эту
мечту.
Мочь;
Να
βλέπω
ότι
μ′αγαπάς,
Видеть,
что
ты
любишь
меня,
σα
θησαυρό
μ'αγγίζεις
και
χαμογελάς.
как
сокровище,
ты
прикасаешься
ко
мне
и
улыбаешься.
Μπορώ;
Να
σε
ξαναφιλήσω
Могу
я
поцеловать
тебя
еще
раз?
Να
σ′απαλλάξω
απ'το
θυμό,
Чтобы
избавить
тебя
от
гнева,
να
μου
μιλάς
με
πόθο
χείμαρρο.
Μπορώ;
говори
со
мной
с
потоком
желания.
Мочь;
Να
συνεχίσω
το
όνειρο
Чтобы
продолжить
мечту
κι
αφού
δεν
είσαι
δίπλα
μου
στ'αλήθεια
εδώ,
и
так
как
ты
на
самом
деле
не
рядом
со
мной
здесь,
εγώ,
δεν
θέλω
να
ξυπνήσω
я,
я
не
хочу
просыпаться
Κι
όλοι
μου
λένε,
υπομονή
И
все
говорят
мне:
терпение
μια
λέξη
μόνο,
πονάει
πολύ
только
одно
слово,
это
очень
больно.
Κι
όλοι
μου
λένε,
περνάει
κι
αυτό,
И
все
говорят
мне,
что
это
тоже
проходит,
μα
με
κερδίζεις
κάθε
λεπτό.
но
ты
побеждаешь
меня
каждую
минуту.
Το
μέλλον
το′χα
δει
Εσύ
κι
Εγώ
Мы
с
тобой
видели
будущее.
και
μόνο
αυτό.
и
это
все.
Μα
ξύπνησα.
Но
я
проснулся.
Στα
όνειρα
εμπόδιο
η
ζωή.
Во
сне
жизнь
- это
помеха.
και
μόνο
αυτή.
и
только
она.
Και
ξύπνησα.
И
я
проснулся.
Μου
το′παν,
το
καλό
πάντα
αργεί
Они
сказали
мне,
что
добро
всегда
опаздывает
μα
ξύπνησα.
но
я
проснулся.
Στα
όνειρα
εμπόδιο
η
ζωή·
В
мечтах
препятствие
жизни·
και
μόνο
αυτή.
и
только
она.
Και
ξύπνησα.
И
я
проснулся.
Νόμιζα
πάμε
μακριά,
Я
думал,
мы
уезжаем,
ταξίδι
ως
το
φεγγάρι
σίγουρα,
τρελά·
путешествие
на
Луну
наверняка,
безумно·
μα
ούτε
πυξίδες,
ούτε
φως
но
ни
компаса,
ни
света
και
πήγαμε
στ'
αδιέξοδο
ολοταχώς,
δειλά.
и
мы
пошли
в
тупик
сломя
голову,
робко.
Μια
φυλακή,
το
σώμα.
Тюрьма,
тело.
Δεν
θέλω
άνθρωπο
να
δω,
Я
не
хочу,
чтобы
мужчина
видел,
θέλω
να
συνεχίσω
το
όνειρο.
Μπορώ;
Я
хочу
продолжить
эту
мечту.
Мочь;
Τα
πάντα
έχουν
διαψευστεί,
Все
было
опровергнуто,
είμαι
ένα
με
το
χώμα,
μα
η
ελπίδα
ζει.
Ρωτώ,
Я
один
на
один
с
грязью,
но
надежда
живет.
Я
спрашиваю,
πώς
αναπνέει
ακόμα;
как
он
все
еще
дышит;
Το
μέλλον
το′χα
δει
Εσύ
κι
Εγώ
Мы
с
тобой
видели
будущее.
και
μόνο
αυτό.
и
это
все.
Μα
ξύπνησα.
Но
я
проснулся.
Στα
όνειρα
εμπόδιο
η
ζωή.
Во
сне
жизнь
- это
помеха.
και
μόνο
αυτή.
и
только
она.
Και
ξύπνησα.
И
я
проснулся.
Μου
το'παν,
το
καλό
πάντα
αργεί
Они
сказали
мне,
что
добро
всегда
опаздывает
μα
ξύπνησα.
но
я
проснулся.
Στα
όνειρα
εμπόδιο
η
ζωή
В
мечтах
препятствие
жизни
και
μόνο
αυτή.
и
только
она.
Και
ξύπνησα.
И
я
проснулся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgos Sabanis, Eleana Vrahali
Album
Ypomoni
date de sortie
20-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.