Paroles et traduction Babul Supriyo feat. Vaishali Samant - Wada Karo (2012 Remix Cover Version)
Wada Karo (2012 Remix Cover Version)
Wada Karo (2012 Remix Cover Version)
O
thehro
meri
jaan
Oh,
my
darling,
please
stop
(Waada
karo
nahin
chhodogi
tum
mera
saath
(Promise
me
you
won't
leave
my
side
Jahan
tum
ho,
vahan
main
bhi
hoon)
-2
Wherever
you
are,
I
will
be
there
too)
-2
(Chhuo
nahin
dekho
zara
peechhe
rakho
haath
(Don't
touch
me,
please
look
away
and
keep
your
hands
behind
you
Jawaan
tum
ho,
jawaan
main
bhi
hoon)
-2
You're
young,
and
so
am
I)
-2
Suno
meri
jaan,
hanske
mujhe
yeh
keh
do
Listen,
my
dear,
tell
me
with
a
smile
Bheege
labon
ki
narmi
mere
liye
hai
The
softness
of
your
moist
lips
is
reserved
for
me
Ho,
jawaan
nazar
ki
masti
mere
liye
hai
Oh,
the
playfulness
in
your
beautiful
eyes
is
for
me
Haseen
ada
ki
shokhi
mere
liye
hai
The
coquettishness
of
your
charming
ways
is
for
me
Mere
liye
leke
aayi
ho
yeh
saugaat
You
have
brought
this
gift
only
for
me
Jahan
tum
ho,
vahan
main
bhi
hoon
Wherever
you
are,
I
will
be
there
too
Chhuo
nahin
dekho
zara
peechhe
rakho
haath
Don't
touch
me,
please
look
away
and
keep
your
hands
behind
you
Jawaan
tum
ho,
jawaan
main
bhi
hoon
You're
young,
and
so
am
I
Mere
hi
peechhe
aakhir
pade
ho
tum
kyoon
Why
are
you
always
pursuing
me?
Ek
main
jawaan
nahin
hoon,
aur
bhi
to
hai
I'm
not
the
only
young
one,
there
are
others
too
Oh,
mujhe
hi
ghere
aakhir
khade
ho
tum
kyoon
Why
are
you
standing
here
surrounding
me?
Main
hi
yahan
nahin
hoon,
aur
bhi
to
hai
I'm
not
the
only
one
here,
there
are
others
too
Jaao
jaake
le
lo
jo
bhi
de
de
tumhe
haath
Go
and
take
any
other
hand
that
will
give
you
one
Jahan
sab
hai,
vahan
main
bhi
hoon
Wherever
you
are,
I
will
be
there
too
Waada
karo
nahin
chhodogi
tum
mera
saath
Promise
me
you
won't
leave
my
side
Jahan
tum
ho,
vahan
main
bhi
hoon
Wherever
you
are,
I
will
be
there
too
(La
la
la
la
la)
(La
la
la
la
la)
Jawaan
kayi
hai,
lekin
jahan
mein
koi
There
are
many
who
are
young,
but
there's
no
one
in
the
world
Tum
si
haseen
nahin
hai,
hum
kya
kare
Who's
as
beautiful
as
you,
what
can
I
do?
Oh,
tumhe
miloon
main
iska
tumhe
yakeen
hai
Oh,
you're
sure
that
I
will
meet
you
Humko
yakeen
nahin
hai,
hum
kya
kare
But
I'm
not
sure,
what
can
I
do?
Aise
nahin
bhoolo
zara
dekho
aukaat
Don't
forget
yourself
like
this,
take
a
look
at
your
limits
Kisi
ka
to
dena
hoga,
de
do
mera
saath
Someone
will
have
to
give
it,
give
me
your
company
Jahan
tum
ho,
vahan
main
bhi
hoon
Wherever
you
are,
I
will
be
there
too
Chhuo
nahin
dekho
zara
peechhe
rakho
haath
Don't
touch
me,
please
look
away
and
keep
your
hands
behind
you
Jawaan
tum
ho,
jawaan
main
bhi
hoon
You're
young,
and
so
am
I
Jahan
tum
ho,
vahan
main
bhi
hoon
Wherever
you
are,
I
will
be
there
too
La
la
la
la,
la
la
la
la
la
La
la
la
la,
la
la
la
la
la
La
la
la
la,
la
la
la
La
la
la
la,
la
la
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burman R D, Ludhianvi Sahir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.