BABY BAND - La notte vola - traduction des paroles en allemand

La notte vola - BABY BANDtraduction en allemand




La notte vola
Die Nacht fliegt
Cosa fai fra sogni e TV
Was machst du zwischen Träumen und TV?
Pomeriggi che non passano più
Nachmittage, die nicht vergehen wollen.
Sai è già leggera l'idea
Du weißt, die Idee ist schon leicht,
Di una moto e via, notte sei mia
Ein Motorrad und los, die Nacht gehört mir.
Mordila la tua fantasia
Beiß in deine Fantasie,
Non dormire aspettando domani
Schlaf nicht und warte auf morgen.
Crescerà forte più di te
Sie wird stärker wachsen als du,
Questa voglia di vita fra le tue mani
Diese Lebenslust in deinen Händen.
E vola
Und fliege,
Con quanto fiato in gola
Mit aller Kraft in deiner Kehle.
Il buio ti innamora
Die Dunkelheit verliebt dich,
Qualcuno ti consola
Jemand tröstet dich.
La notte vola
Die Nacht fliegt,
All'ombra di un respiro
Im Schatten eines Atems,
Io ti sarò vicino
Werde ich dir nahe sein.
Ti prego resta sempre bambino
Ich bitte dich, bleib immer ein Kind.
E vola
Und fliege,
Con quanto fiato in gola
Mit aller Kraft in deiner Kehle.
Il buio ti innamora
Die Dunkelheit verliebt dich,
Qualcuno ti consola
Jemand tröstet dich.
La notte vola
Die Nacht fliegt,
All'ombra di un respiro
Im Schatten eines Atems,
Io ti sarò vicino
Werde ich dir nahe sein.
Ti prego resta sempre bambino
Ich bitte dich, bleib immer ein Kind.
Dimmi cosa vuoi da questa città
Sag mir, was willst du von dieser Stadt,
Che ti prende amore e niente ti
Die dir Liebe nimmt und nichts gibt?
Che ora è, che importa se sai
Wie spät ist es? Es ist egal, wenn du weißt,
Che sui passi tuoi non ritornerai
Dass du auf deinen Schritten nicht zurückkehren wirst.
Mordila la tua fantasia
Beiß in deine Fantasie,
Non dormire aspettando che sia domani
Schlaf nicht und warte darauf, dass es morgen wird.
E vola
Und fliege,
Con quanto fiato in gola
Mit aller Kraft in deiner Kehle.
Il buio ti innamora
Die Dunkelheit verliebt dich,
Qualcuno ti consola
Jemand tröstet dich.
La notte vola
Die Nacht fliegt.
All'ombra di un respiro
Im Schatten eines Atems,
Io ti sarò vicino
Werde ich dir nahe sein,
Ti prego resta ancora bambino
Ich bitte dich, bleib noch ein Kind.
Mordila la tua fantasia
Beiß in deine Fantasie,
Non dormire aspettando domani
Schlaf nicht und warte auf morgen.
Crescerà forte più di te
Sie wird stärker wachsen als du,
Questa voglia di vita fra le tue mani
Diese Lebenslust in deinen Händen.
E vola
Und fliege,
Con quanto fiato in gola
Mit aller Kraft in deiner Kehle.
Il buio ti innamora
Die Dunkelheit verliebt dich,
Qualcuno ti consola
Jemand tröstet dich.
La notte vola
Die Nacht fliegt,
All'ombra di un respiro
Im Schatten eines Atems,
Io ti sarò vicino
Werde ich dir nahe sein.
Ti prego resta ancora bambino
Ich bitte dich, bleib noch ein Kind.
E vola
Und fliege.





Writer(s): Giuseppe Vessicchio, Silvio Capitta, Marco Salvati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.