Baby feat. Clipse - What Happened To That Boy - traduction des paroles en allemand




What Happened To That Boy
Was geschah mit diesem Jungen
Ayy-ayy, ayy, ayy, yeah
Ayy-ayy, ayy, ayy, yeah
Tote 'em up, light it up, nigga (tote 'em up, light it up, nigga)
Pack sie ein, zünd sie an, Nigga (pack sie ein, zünd sie an, Nigga)
Birdman, motherfucker (Birdman, motherfucker, -fucker)
Birdman, Motherfucker (Birdman, Motherfucker, -fucker)
Clipse (Clipse), VA (VA)
Clipse (Clipse), VA (VA)
NO, nigga (NO, nigga)
NO, Nigga (NO, Nigga)
What you smell? (Money smell)
Was riechst du? (Geldgeruch)
Coca leaf plants, boy (coca leaf plants, bitch)
Kokablattpflanzen, Junge (Kokablattpflanzen, Bitch)
Coca leaf plants straight off the border, motherfucker
Kokablattpflanzen direkt von der Grenze, Motherfucker
(Ayy-ayy, yola, come on, little 'un, handle your business for me, boy)
(Ayy-ayy, Yola, komm schon, Kleiner, erledige dein Geschäft für mich, Junge)
(Brrr) what happened to that boy? (Yeah)
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen? (Yeah)
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
He was talking shit, we put a clappin' to that boy
Er hat Scheiße gelabert, wir haben diesem Jungen eine Abreibung verpasst
(Brrr) what happened to that boy? (Whoa)
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen? (Whoa)
(Brrr) what happened to that boy? (Yeah)
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen? (Yeah)
(Brrr) what happened to that boy? (Malicious)
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen? (Malicious)
He was talking shit, we put a clappin' to that boy (yeah)
Er hat Scheiße gelabert, wir haben diesem Jungen eine Abreibung verpasst (yeah)
I heard they snitching on a player
Ich hörte, sie verpfeifen einen Player
Man, say it ain't so
Mann, sag, dass es nicht wahr ist
Even as a youngin', they consigned me to blow
Schon als Jungspund haben sie mich beauftragt, groß rauszukommen
Which explains why I'm worth my weight in gold
Was erklärt, warum ich mein Gewicht in Gold wert bin
While they was taking baby steps from an eighth to an O
Während sie Babyschritte machten, von einem Achtel zu einer Unze
Word in the streets that the envy is me
Man sagt auf der Straße, ich bin der Grund des Neides
Enough ice on that watch to make a nigga lose sleep
Genug Eis auf der Uhr, um einen Nigga den Schlaf zu rauben
Magnified face help the bitch see clearly
Vergrößertes Zifferblatt hilft der Bitch, klar zu sehen
Nine on the waist, hit the bitch up severely
Neuner an der Hüfte, treffe die Bitch schwer
I'm known for the flip of that cocaína
Ich bin bekannt für den Umschlag von Cocaína
I'm heavy in the street like the 7 Series Beemer, man
Ich bin schwer auf der Straße wie der 7er Beamer, Mann
Hit 'em with the Nina, man
Triff sie mit der Nina, Mann
Or that four-fift', guaranteed to lean your man, whoa
Oder der .45er, garantiert, um deinen Mann umzulegen, whoa
I'm the reason that your block is vacant
Ich bin der Grund, warum dein Block leer ist
Malicious will hit you just to make a statement, bitch
Malicious wird dich treffen, nur um ein Statement zu setzen, Bitch
Clipse and Cash Money, who ain't rich?
Clipse und Cash Money, wer ist nicht reich?
Don't compare me to you, nigga
Vergleich mich nicht mit dir, Nigga
You ain't this, whoa
Du bist das nicht, whoa
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
He was talking shit, we put a clappin' to that boy
Er hat Scheiße gelabert, wir haben diesem Jungen eine Abreibung verpasst
(Brrr) what happened to that boy? (Ayy)
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen? (Ayy)
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
(Brrr) what happened to that boy? (Ayy-ayy, ayy-ayy, ayy-ayy)
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen? (Ayy-ayy, ayy-ayy, ayy-ayy)
He was talking shit, we put a clappin' to that boy (ayy, ayy)
Er hat Scheiße gelabert, wir haben diesem Jungen eine Abreibung verpasst (ayy, ayy)
Stunna and Patty Cake, the worldwide pusher (let's get this money, baby)
Stunna und Patty Cake, der weltweite Pusher (holen wir uns dieses Geld, Baby)
Birdman, nigga, leave the guns in the bushes
Birdman, Nigga, lass die Waffen in den Büschen
Been shitting up bricks (cuff 'em up)
Hab Ziegelsteine geschissen (pack sie ein)
Unload 'em to Gussy (light 'em up, bitch)
Lade sie bei Gussy ab (zünd sie an, Bitch)
Boss of the ghetto with the round-shape cookie
Boss des Ghettos mit dem runden Keks
Shit one, throw one, nigga, flood the block
Produzier eins, verkauf eins, Nigga, flute den Block
If I don't go to jail, nigga, birds gon' flock (brrr, brrr)
Wenn ich nicht in den Knast gehe, Nigga, werden die Vögel strömen (brrr, brrr)
Nigga sitting on the toilet, bitch, get off the pot
Nigga sitzt auf der Toilette, Bitch, runter vom Pott
The bird just landed so the hood gonna rock
Der Vogel ist gerade gelandet, also wird die Hood rocken
New whips, big chips, the Prada-Gucci shit
Neue Karren, große Chips, der Prada-Gucci-Scheiß
Bought mami a fly Benz, the wide, skinny lips
Hab Mami einen geilen Benz gekauft, die breiten, schmalen Lippen
She takes my flight, she holds my weight
Sie nimmt meinen Flug, sie hält mein Gewicht
While the port was staked out from state to state
Während der Hafen von Staat zu Staat observiert wurde
It ain't nothing to a baller, baby
Das ist nichts für einen Baller, Baby
Pay the cost, big money, heavyweight, Birdman, hood boss, baby
Zahl den Preis, großes Geld, Schwergewicht, Birdman, Hood-Boss, Baby
Stepping on my line, I'll show a little something
Trittst du auf meine Linie, zeige ich dir was Kleines
Make Corleone come out and the black crow'll touch you
Lass Corleone rauskommen und die schwarze Krähe wird dich berühren
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
He was talking shit, we put a clappin' to that boy
Er hat Scheiße gelabert, wir haben diesem Jungen eine Abreibung verpasst
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
He was talking shit, we put a clappin' to that boy
Er hat Scheiße gelabert, wir haben diesem Jungen eine Abreibung verpasst
Ugh! Another soul lost
Ugh! Noch eine Seele verloren
Had to make his shirt match my oxblood-colored Porsche
Musste sein Hemd passend zu meinem ochsenblutfarbenen Porsche machen
Ugh! The rims match, of course
Ugh! Die Felgen passen, natürlich
Blood hit his Timbs, it reminded me of them
Blut traf seine Timbs, es erinnerte mich an sie
Glistening, wrist on chiller
Glitzernd, Handgelenk eiskalt
Gun in the same palm, a gorgeous killer
Waffe in derselben Handfläche, ein prächtiger Killer
I put this on my Lord
Das schwöre ich bei meinem Herrn
My niece was four when she felt chinchilla
Meine Nichte war vier, als sie Chinchilla fühlte
I passed the chauffeur that shit
Ich gab dem Chauffeur diesen Scheiß
That made fiends rise from the dead like Thriller
Der Junkies von den Toten auferstehen ließ wie Thriller
Gangster, hustler
Gangster, Hustler
At night, still found time to kiss my mother
Nachts fand ich immer noch Zeit, meine Mutter zu küssen
Live like I'm dreaming, kick my feet up
Lebe, als ob ich träume, lege meine Füße hoch
Gun poked my waist, remind me of my demon, so
Waffe stieß an meine Taille, erinnert mich an meinen Dämon, also
Quit your yappin' 'fore I get to clappin'
Hör auf zu quatschen, bevor ich anfange zu klatschen
And have your body parts mix-and-matchin', fella
Und deine Körperteile gemischt und angepasst sind, Kumpel
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
(Brrr) what happened to that boy? (Ayy)
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen? (Ayy)
He was talking shit, we put a clappin' to that boy (ayy, ayy)
Er hat Scheiße gelabert, wir haben diesem Jungen eine Abreibung verpasst (ayy, ayy)
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
(Brrr) what happened to that boy?
(Brrr) Was geschah mit diesem Jungen?
He was talking shit, we put a clappin' to that boy
Er hat Scheiße gelabert, wir haben diesem Jungen eine Abreibung verpasst
Ayy-ayy, ayy-ayy
Ayy-ayy, ayy-ayy
There it is, nigga, there you have it
Da ist es, Nigga, da hast du es
Birdman, Clipse, you under-smell?
Birdman, Clipse, verstehst du?
VA (VA), you know?
VA (VA), weißt du?
Uptown, nigga (Uptown, ride out)
Uptown, Nigga (Uptown, fahr los)
We go anywhere with this bullshit
Wir gehen überall hin mit diesem Bullshit
We flip bricks, you under-smell? (Gangster, motherfucker)
Wir drehen Ziegelsteine, verstehst du? (Gangster, Motherfucker)
Ayy, nigga, put this puzzle together
Ayy, Nigga, setz dieses Puzzle zusammen
Ayy, Pharrell, you did this here, nigga (you did it, nigga)
Ayy, Pharrell, du hast das hier gemacht, Nigga (du hast es gemacht, Nigga)
Thousand pieces (uh-huh), puzzles (Star Trak), hundred, you know
Tausend Teile (uh-huh), Puzzles (Star Trak), hundert, weißt du
Let's get this money (yeah, let's get the money, baby)
Holen wir uns dieses Geld (yeah, holen wir uns das Geld, Baby)
Hey nigga, I smell something
Hey Nigga, ich rieche etwas
Coca leaf plants, bitch (coca leaf plants)
Kokablattpflanzen, Bitch (Kokablattpflanzen)
Gettin' money, motherfucker (you under-smell?)
Geld machen, Motherfucker (verstehst du?)
(Let's get the money, biatch, biatch)
(Holen wir uns das Geld, Biatch, Biatch)
However you want it, you can get it, pimp
Wie auch immer du es willst, du kannst es haben, Pimp
From gangster to blood, nigga, take it how you want it, nigga
Von Gangster zu Blood, Nigga, nimm es, wie du es willst, Nigga
We get it how we live
Wir holen es uns, wie wir leben
Ain't nothin' but the thug thing, nigga
Ist nichts als das Thug-Ding, Nigga
Money thing, mother-
Geld-Ding, Mother-





Writer(s): Chad Hugo, Pharrell L. Williams, Bryan Williams, Gene Elliot Jr. Thornton, Terrence Le Varr Thornton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.