Baby Consuelo - Brasileirinho (Ao vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baby Consuelo - Brasileirinho (Ao vivo)




Brasileirinho (Ao vivo)
Little Brazilian (Live)
O brasileiro quando é de choro
The Brazilian when he's all about the blues,
É entusiasmado quando cai no samba
Gets all excited when the samba starts to play,
Não fica abafado e é um desacato
He can't be contained, it's quite a display,
Quando chega no salão
When he arrives at the dance hall door.
O brasileiro quando é de choro
The Brazilian when he's all about the blues,
É entusiasmado quando cai no samba
Gets all excited when the samba starts to play,
Não fica abafado e é um desacato
He can't be contained, it's quite a display,
Quando chega no salão
When he arrives at the dance hall door.
Não quem possa resistir
No one can resist,
Quando o chorinho brasileiro faz sentir
When the Brazilian "chorinho" makes you feel alive,
Ainda mais de cavaquinho
Especially with the cavaquinho's sound,
Com um pandeiro e um violão na marcação
With a tambourine and a guitar laying down the beat.
Não quem possa resistir
No one can resist,
Quando o chorinho brasileiro faz sentir
When the Brazilian "chorinho" makes you feel alive,
Ainda mais de cavaquinho
Especially with the cavaquinho's sound,
Com um pandeiro e um violão na marcação
With a tambourine and a guitar laying down the beat.
Brasileirinho chegou e a todos encantou
Little Brazilian arrived and charmed everyone,
Fez todo mundo dançar
Made the whole crowd dance,
A noite inteira no terreiro até o sol raiar
All night long on the dance floor until the sun came up,
E quando o baile terminou
And when the party ended,
A turma não se conformou: Brasileirinho abafou
The crowd wasn't satisfied: Little Brazilian stole the show,
Até o velho que estava encostado
Even the old man who was already resting,
Neste dia se acabou
Let loose on that day.
Para falar a verdade, estava conversando
To tell the truth, I was having a chat,
Com alguém de respeito
With someone I respected quite a lot,
E ao ouvir o grande choro
And when I heard the great "choro" sound,
Eu dei logo um jeito e deixei o camarada
I quickly made a move and left the fellow,
Falando sozinho
Talking to himself,
Gostei, dancei, pulei, pisei até me acabei
I enjoyed it, danced, jumped, stomped until I was worn out,
E nunca mais esquecerei o tal chorinho
And I'll never forget that little "chorinho",
Brasileirinho (Diga moçada)
Little Brazilian (Tell me, guys)
Não quem possa resistir
No one can resist,
Quando o chorinho brasileiro faz sentir
When the Brazilian "chorinho" makes you feel alive,
Ainda mais de cavaquinho
Especially with the cavaquinho's sound,
Com um pandeiro e um violão na marcação
With a tambourine and a guitar laying down the beat,
Violão na marcação
Guitar laying down the beat.
Não quem possa resistir
No one can resist,
Quando o chorinho brasileiro faz sentir
When the Brazilian "chorinho" makes you feel alive,
Ainda mais de cavaquinho
Especially with the cavaquinho's sound,
Com um pandeiro e um violão na marcação
With a tambourine and a guitar laying down the beat.
O brasileiro quando é de choro
The Brazilian when he's all about the blues,
É entusiasmado quando cai no samba
Gets all excited when the samba starts to play,
Não fica abafado e é um desacato
He can't be contained, it's quite a display,
Quando chega no salão
When he arrives at the dance hall door.
O brasileiro quando é de choro
The Brazilian when he's all about the blues,
É entusiasmado quando cai no samba
Gets all excited when the samba starts to play,
Não fica abafado e é um desacato
He can't be contained, it's quite a display,
Quando chega no salão
When he arrives at the dance hall door.
Não quem possa resistir
No one can resist,
Quando o chorinho brasileiro faz sentir
When the Brazilian "chorinho" makes you feel alive,
Ainda mais de guitarra, bateria
Especially with the guitar, drums,
E um baixão na marcação, não
And a bass laying down the beat, no way.
Não quem possa resistir
No one can resist,
Quando o chorinho brasileiro faz sentir
When the Brazilian "chorinho" makes you feel alive,
Ainda mais de guitarra, bateria
Especially with the guitar, drums,
E um baixão na marcação, essa não
And a bass laying down the beat, no way.
O brasileiro quando é de choro
The Brazilian when he's all about the blues,
É entusiasmado quando cai no samba
Gets all excited when the samba starts to play,
Não fica abafado e é um desacato
He can't be contained, it's quite a display,
Quando chega no salão
When he arrives at the dance hall door.
O brasileiro quando é de choro
The Brazilian when he's all about the blues,
É entusiasmado quando cai no samba
Gets all excited when the samba starts to play,
Não fica abafado e é um desacato
He can't be contained, it's quite a display,
Quando chega no salão
When he arrives at the dance hall door.
Não quem possa resistir
No one can resist,
Quando o chorinho brasileiro faz sentir
When the Brazilian "chorinho" makes you feel alive,
Ainda mais de guitarra, bateria
Especially with the guitar, drums,
E um baixão na marcação
And a bass laying down the beat.
Não quem possa resistir
No one can resist,
Quando o chorinho brasileiro faz sentir
When the Brazilian "chorinho" makes you feel alive,
Ainda mais de guitarra, bateria
Especially with the guitar, drums,
E um baixão na marcação
And a bass laying down the beat.
Brasileirinho chegou e a todos encantou
Little Brazilian arrived and charmed everyone,
Fez todo mundo dançar
Made the whole crowd dance,
A noite inteira no terreiro até o sol raiar
All night long on the dance floor until the sun came up,
E quando o baile terminou
And when the party ended,
A turma não se conformou: Brasileirinho abafou
The crowd wasn't satisfied: Little Brazilian stole the show,
Até o velho que estava encostado
Even the old man who was already resting,
Neste dia se acabou
Let loose on that day.
Para falar a verdade, estava conversando
To tell the truth, I was having a chat,
Com alguém de respeito
With someone I respected quite a lot,
E ao ouvir o grande choro
And when I heard the great "choro" sound,
Eu meti os peito e deixei o camarada
I took the plunge and left the fellow,
Falando sozinho
Talking to himself,
Gostei, dancei, pulei, pisei até me acabei
I enjoyed it, danced, jumped, stomped until I was worn out,
E nunca mais esquecerei o tal chorinho
And I'll never forget that little "chorinho",
Brasileirinho
Little Brazilian.





Writer(s): Luiz Galvao, Pedro Anibal De Oliveira Gomes, Antonio Pires


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.