Paroles et traduction Baby Consuelo - Brasileirinho
Brasileirinho
Little Brazilian
O
brasileiro
quando
é
de
choro
The
Brazilian,
when
it
comes
to
crying,
É
entusiasmado
quando
cai
no
samba
Is
enthusiastic
when
he
falls
into
samba
Não
fica
abafado
e
é
um
desacato
He
doesn't
stay
muffled
and
it's
disrespectful
Quando
chega
no
salão
When
he
arrives
at
the
salon
O
brasileiro
quando
é
de
choro
The
Brazilian,
when
it
comes
to
crying,
É
entusiasmado
quando
cai
no
samba
Is
enthusiastic
when
he
falls
into
samba
Não
fica
abafado
e
é
um
desacato
He
doesn't
stay
muffled
and
it's
disrespectful
Quando
chega
no
salão
When
he
arrives
at
the
salon
Não
há
quem
possa
resistir
There's
no
resisting
Quando
o
chorinho
brasileiro
faz
sentir
When
the
Brazilian
chorinho
makes
you
feel
Ainda
mais
de
cavaquinho
com
um
pandeiro
Even
more
so
with
a
cavaquinho
and
a
tambourine
E
um
violão
na
marcação
And
a
guitar
setting
the
pace
Não
há
quem
possa
resistir
There's
no
resisting
Quando
o
chorinho
brasileiro
faz
sentir
When
the
Brazilian
chorinho
makes
you
feel
Ainda
mais
de
cavaquinho
com
um
pandeiro
Even
more
so
with
a
cavaquinho
and
a
tambourine
E
um
violão
na
marcação
And
a
guitar
setting
the
pace
Brasileirinho
chegou
e
a
todos
encantou
Little
Brazilian
arrived
and
charmed
everyone
Fez
todo
mundo
dançar,
a
noite
inteira
no
terreiro
Made
everyone
dance,
all
night
long
in
the
yard
Até
o
sol
raiar,
e
quando
o
baile
terminou
Until
the
sun
came
up,
and
when
the
dance
ended
A
turma
não
se
conformou
The
crowd
wasn't
satisfied
Brasileirinho
abafou
Little
Brazilian
stole
the
show
Até
o
velho
que
já
estava
encostado
Even
the
old
man
who
was
already
leaning
against
the
wall
Neste
dia
se
acabou
On
this
day,
he
let
loose
Para
falar
a
verdade,
tava
conversando
To
tell
the
truth,
I
was
talking
Com
alguém
de
respeito
e
ao
ouvir
o
grande
choro
With
someone
respectable
and
upon
hearing
the
great
choro
Eu
dei
logo
um
jeito
e
deixei
o
camarada
I
quickly
found
a
way
and
left
the
fellow
Falando
sozinho
Talking
to
himself
Gostei,
dancei,
pulei,
pisei
até
me
acabei
I
liked
it,
I
danced,
I
jumped,
I
stomped
until
I
was
exhausted
E
nunca
mais
esquecerei
o
tal
chorinho
And
I'll
never
forget
that
chorinho
Brasileirinho
(diga
aí,
moçada)
Little
Brazilian
(tell
me,
guys)
Não
há
quem
possa
resistir
There's
no
resisting
Quando
o
chorinho
brasileiro
faz
sentir
When
the
Brazilian
chorinho
makes
you
feel
Ainda
mais
de
cavaquinho
com
um
pandeiro
Even
more
so
with
a
cavaquinho
and
a
tambourine
E
um
violão
na
marcação,
violão
na
marcação
And
a
guitar
setting
the
pace,
a
guitar
setting
the
pace
Não
há
quem
possa
resistir
There's
no
resisting
Quando
o
chorinho
brasileiro
faz
sentir
When
the
Brazilian
chorinho
makes
you
feel
Ainda
mais
de
cavaquinho
com
um
pandeiro
Even
more
so
with
a
cavaquinho
and
a
tambourine
E
um
violão
na
marcação
And
a
guitar
setting
the
pace
O
brasileiro
quando
é
de
choro
The
Brazilian,
when
it
comes
to
crying,
É
entusiasmado
quando
cai
no
samba
Is
enthusiastic
when
he
falls
into
samba
Não
fica
abafado
e
é
um
desacato
He
doesn't
stay
muffled
and
it's
disrespectful
Quando
chega
no
salão
When
he
arrives
at
the
salon
O
brasileiro
quando
é
de
choro
The
Brazilian,
when
it
comes
to
crying,
É
entusiasmado
quando
cai
no
samba
Is
enthusiastic
when
he
falls
into
samba
Não
fica
abafado
e
é
um
desacato
He
doesn't
stay
muffled
and
it's
disrespectful
Quando
chega
no
salão
When
he
arrives
at
the
salon
Não
há
quem
possa
resistir
There's
no
resisting
Quando
o
chorinho
brasileiro
faz
sentir
When
the
Brazilian
chorinho
makes
you
feel
Ainda
mais
de
guitarra
e
bateria
Even
more
so
with
a
guitar
and
drums
E
um
baixão
na
marcação,
não
And
a
bass
setting
the
pace,
no
Não
há
quem
possa
resistir
There's
no
resisting
Quando
o
chorinho
brasileiro
faz
sentir
When
the
Brazilian
chorinho
makes
you
feel
Ainda
mais
de
guitarra
e
bateria
Even
more
so
with
a
guitar
and
drums
E
um
baixão
na
marcação,
essa
não!
And
a
bass
setting
the
pace,
no
way!
O
brasileiro
quando
é
de
choro
The
Brazilian,
when
it
comes
to
crying,
É
entusiasmado
quando
cai
no
samba
Is
enthusiastic
when
he
falls
into
samba
Não
fica
abafado
e
é
um
desacato
He
doesn't
stay
muffled
and
it's
disrespectful
Quando
chega
no
salão
When
he
arrives
at
the
salon
O
brasileiro
quando
é
de
choro
The
Brazilian,
when
it
comes
to
crying,
É
entusiasmado
quando
cai
no
samba
Is
enthusiastic
when
he
falls
into
samba
Não
fica
abafado
e
é
um
desacato
He
doesn't
stay
muffled
and
it's
disrespectful
Quando
chega
no
salão
When
he
arrives
at
the
salon
Não
há
quem
possa
resistir
There's
no
resisting
Quando
o
chorinho
brasileiro
faz
sentir
When
the
Brazilian
chorinho
makes
you
feel
Ainda
mais
de
guitarra
e
bateria
Even
more
so
with
a
guitar
and
drums
E
um
baixão
na
marcação
And
a
bass
setting
the
pace
Não
há
quem
possa
resistir
There's
no
resisting
Quando
o
chorinho
brasileiro
faz
sentir
When
the
Brazilian
chorinho
makes
you
feel
Ainda
mais
de
guitarra
e
bateria
Even
more
so
with
a
guitar
and
drums
E
um
baixão
na
marcação
And
a
bass
setting
the
pace
Brasileirinho
chegou
e
a
todos
encantou
Little
Brazilian
arrived
and
charmed
everyone
Fez
todo
mundo
dançar,
a
noite
inteira
no
terreiro
Made
everyone
dance,
all
night
long
in
the
yard
Até
o
sol
raiar,
e
quando
o
baile
terminou
Until
the
sun
came
up,
and
when
the
dance
ended
A
turma
não
se
conformou
The
crowd
wasn't
satisfied
Brasileirinho
abafou
Little
Brazilian
stole
the
show
Até
o
velho
que
já
estava
encostado
Even
the
old
man
who
was
already
leaning
against
the
wall
Neste
dia
se
acabou
On
this
day,
he
let
loose
Para
falar
a
verdade,
tava
conversando
To
tell
the
truth,
I
was
talking
Com
alguém
de
respeito
e
ao
ouvir
o
grande
choro
With
someone
respectable
and
upon
hearing
the
great
choro
Eu
dei
logo
um
jeito
e
deixei
o
camarada
I
quickly
found
a
way
and
left
the
fellow
Falando
sozinho
Talking
to
himself
Gostei,
dancei,
pulei,
pisei
até
me
acabei
I
liked
it,
I
danced,
I
jumped,
I
stomped
until
I
was
exhausted
E
nunca
mais
esquecerei
o
tal
chorinho
And
I'll
never
forget
that
chorinho
Brasileirinho
Little
Brazilian
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Galvao, Pedro Anibal De Oliveira Gomes, Antonio Pires
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.