Baby Gang - Cella 1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baby Gang - Cella 1




Cella 1
Cell 1
Ha, ha, ha ha ha, brrra
Ha, ha, ha ha ha, brrra
Mi ricordo quando eravamo bimbi
I remember when we were kids
Giocavamo porta a porta con i sinti
We were playin' door to door with the gypsies
Dopo siam cresciuti ma sempre coi sinti, ha
Then we grew up but still with the gypsies, ha
Giocavamo a poker ma dietro i blindi
We used to play poker but behind the blinds
Ancora no non ho parlato, fra di galera
Now I ain't talkin' 'bout jail, man
Raga almeno fate parlare chi dentro c'era
Y'all let somebody talk who was there, man
Mica questo frate che s'è fatto una sera
Not this dude who showed up for one night
Quando facevamo le rivolte lui dov'era
When we were rioting, where was he?
Dicono non vedo, non parlo, non sento
They say I can't see, speak, or hear
Mamma mia frate quante cazzate che sento
Oh man, brother, so much shit I hear
Mio fratello ti spiega il regolamento
My brother will explain the rules to you
Se non sai stare in gruppo vai in isolamento
If you can't hang with the team, go to isolation
Ti aspettano armati tutti con le lame
They're waitin' for you, armed with blades
Ti urlano dal blindo: buscetta, infame! (Buscetta!)
They're screamin' from the blind: snitch, traitor! (Snitch!)
Rimani isolato fra come un cane
You'll be isolated like a dog
Puoi farti la corda frate tanto vale
You might as well hang yourself, brother
Ale ale ale ale ale ale
Ale ale ale ale ale ale
Mangio Rivotril, galera, ospedale
I'm on Rivotril, jail, hospital
Halo halo halo halo halo halo
Halo halo halo halo halo halo
Una chiamata giuro scende tutta Calo
One call and I swear the whole Calo will come down
Mi ricordo quando eravamo bimbi
I remember when we were kids
Giocavamo porta a porta con i sinti
We were playin' door to door with the gypsies
Dopo siam cresciuti ma sempre con i sinti, ha
Then we grew up but still with the gypsies, ha
Giocavamo a poker ma dietro i blindi
We used to play poker but behind the blinds
Te lo dice un gipsy, te lo dice un sinto
A gypsy's tellin' you, a gypsy's tellin' you
Baby se non fa successo sarà dietro il blindo
Baby, if this doesn't make him successful, he'll be behind the blind
E per dormire in cella mi pagherai l'affitto
And you'll pay my rent to sleep in my cell
E se non mi paghi in tempo giuro faccio un delitto
And if you don't pay me on time, I swear I'll commit a crime
E te lo giuro scema vale, galera, ospedale
And I swear it, you fool, it's worth it, jail, hospital
Frate se non faccio il rapper, faró il criminale
Brother, if I don't make it as a rapper, I'll make it as a criminal
Già da tempo gliel'ho detto all'assistente sociale
I already told the social worker a long time ago
Lei invece m'ha risposto: andrai in tribunale
And she said to me: you'll go to court
Infami, infami! Liberate shiptari! Shiptari!
You rats, you rats! Free the Shiptars! Shiptars!
Questi sbirri Macari, Macari
These Macari cops, Macari
Liberate i cumpari! Cumpari, cumpari, pah!
Free the buddies! Buddies, buddies, pah!
Mi ricordo quando eravamo bimbi
I remember when we were kids
Giocavamo porta a porta con i sinti
We were playin' door to door with the gypsies
Dopo siam cresciuti ma sempre con i sinti, ha
Then we grew up but still with the gypsies, ha
Giocavamo a poker ma dietro i blindi
We used to play poker but behind the blinds
Mi ricordo quando eravamo bimbi
I remember when we were kids
Giocavamo porta a porta con i sinti
We were playin' door to door with the gypsies
Dopo siam cresciuti ma sempre con i sinti, ha
Then we grew up but still with the gypsies, ha
Giocavamo a poker ma dietro i blindi, ha
We used to play poker but behind the blinds, ha
Ma dietro i blindi, ma dietro i blindi
But behind the blinds, but behind the blinds
Ma dietro i blindi, ma dietro i blindi, ma dietro i blindi
But behind the blinds, but behind the blinds, but behind the blinds





Writer(s): Zaccaria Mouhib


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.