Paroles et traduction en allemand Baby Gang feat. Higashi, Emis Killa & Jake La Furia - Agente (feat. Emis Killa, Jake La Furia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agente (feat. Emis Killa, Jake La Furia)
Agent (feat. Emis Killa, Jake La Furia)
Ueh,
ueh,
mi
dan
del
delinquente
Ueh,
ueh,
sie
nennen
mich
einen
Verbrecher
Sempre
meglio
che
agente
Immer
besser
als
ein
Agent
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Mi
chiedono
di
te
e
Sie
fragen
mich
nach
dir
und
Faccio
finta
di
niente
Ich
tue
so,
als
ob
ich
nichts
wüsste
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Io
che
non
ti
riconosco,
non
mi
ricordo,
faccio
ricorso
Ich
erkenne
dich
nicht,
ich
erinnere
mich
nicht,
ich
lege
Einspruch
ein
Io
questo
non
lo
conosco,
non
lo
conosco,
non
lo
conosco
Ich
kenne
diesen
nicht,
ich
kenne
ihn
nicht,
ich
kenne
ihn
nicht
Non
parlo
manco
se
posso,
per
quello
passo
sempre
dal
torto
Ich
rede
nicht
mal,
wenn
ich
kann,
deswegen
liege
ich
immer
falsch
Conosco
chi
è
andato
in
alto,
chi
invece
in
basso,
rimasto
sotto
Ich
kenne
die,
die
hoch
hinaus
sind,
und
die,
die
unten
geblieben
sind
Rimasto
sotto
per
la
coco,
io
sempre
sotto
quelle
popo
Unten
geblieben
wegen
Koks,
ich
immer
unter
diesen
Popos
I
love,
habibi
from
Morocco,
I
love,
habibi-bibi
I
love,
habibi
from
Morocco,
I
love,
habibi-bibi
Dimmi
come
va,
se
ti
manca
un
pò,
se
ti
manca
assai
Sag
mir,
wie
es
läuft,
ob
du
mich
ein
bisschen
vermisst,
ob
du
mich
sehr
vermisst
Tanto
tornerò,
ueh,
ueh,
ueh
Ich
werde
zurückkommen,
ueh,
ueh,
ueh
Ueh,
ueh,
mi
dan
del
delinquente
Ueh,
ueh,
sie
nennen
mich
einen
Verbrecher
Sempre
meglio
che
agente
Immer
besser
als
ein
Agent
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Mi
chiedono
di
te
e
Sie
fragen
mich
nach
dir
und
Faccio
finta
di
niente
Ich
tue
so,
als
ob
ich
nichts
wüsste
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Ve
lo
giuro,
vostro
onore,
con
la
mano
sopra
il
cuore
Ich
schwöre
es
euch,
euer
Ehren,
mit
der
Hand
auf
dem
Herzen
Questo
non
lo
conosco,
anche
se
è
nel
posto,
non
è
con
me
(no-no)
Ich
kenne
diesen
nicht,
auch
wenn
er
am
Ort
ist,
er
ist
nicht
mit
mir
(no-no)
Droni
sopra
il
palazzone
(brr),
ambientali
nei
decoder
Drohnen
über
dem
Wohnblock
(brr),
Abhörgeräte
in
den
Decodern
Ma
non
esce
mai
un
nome
in
periferia
Aber
es
kommt
nie
ein
Name
heraus
in
der
Vorstadt
Giovani
in
sella
nella
via,
verso
il
freddo
di
una
cella
o
un'autopsia
Junge
Leute
auf
dem
Sattel
auf
der
Straße,
Richtung
Kälte
einer
Zelle
oder
einer
Autopsie
Che
sia
ambulanza
o
polizia,
una
luce
blu
li
porterà
via,
uh
Ob
Krankenwagen
oder
Polizei,
ein
blaues
Licht
wird
sie
wegbringen,
uh
Troppo
tempo
in
strada
fa
dimenticare
quella
verso
casa
Zu
viel
Zeit
auf
der
Straße
lässt
einen
den
Weg
nach
Hause
vergessen
Tutto
bello
finché
dura,
finché
un
infame
si
sdraia,
ah-ah-ah
Alles
schön,
solange
es
dauert,
bis
sich
ein
Verräter
hinlegt,
ah-ah-ah
Non
ho
mai
tradito
nemmeno
i
nemici,
figurati
i
miei
(figurati
i
miei)
Ich
habe
nicht
mal
meine
Feinde
verraten,
geschweige
denn
meine
Freunde
(geschweige
denn
meine
Freunde)
Non
parlo
di
impicci
neanche
a
mio
fratello,
figurati
a
lei
(figurati
a
lei)
Ich
rede
nicht
mal
mit
meinem
Bruder
über
Schwierigkeiten,
geschweige
denn
mit
ihr
(geschweige
denn
mit
ihr)
Dico
all'avvocato
ciò
che
non
dirò
neanche
a
Dio
Ich
sage
dem
Anwalt,
was
ich
nicht
mal
Gott
sagen
werde
E
hanno
il
sangue
diverso
dal
mio,
però
in
strada
c'ho
più
di
uno
zio,
uoh
Und
sie
haben
anderes
Blut
als
ich,
aber
auf
der
Straße
habe
ich
mehr
als
einen
Onkel,
uoh
Ueh,
ueh,
mi
dan
del
delinquente
Ueh,
ueh,
sie
nennen
mich
einen
Verbrecher
Sempre
meglio
che
agente
Immer
besser
als
ein
Agent
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Mi
chiedono
di
te
e
Sie
fragen
mich
nach
dir
und
Faccio
finta
di
niente
Ich
tue
so,
als
ob
ich
nichts
wüsste
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
'Ste
bande
di
pieni
di
pila
mi
sembrano
piene
di
pirla
(ah)
Diese
Gangs
voller
Energie
scheinen
mir
voller
Idioten
zu
sein
(ah)
Veniamo
da
dove,
se
scavi
una
fossa,
poi
devi
riempirla
(te)
Wir
kommen
von
dort,
wo
man,
wenn
man
ein
Loch
gräbt,
es
auch
wieder
füllen
muss
(te)
Gli
amici
qua
valgono
come
le
madri
che
c'hanno
cresciuti
(yeah)
Die
Freunde
hier
sind
so
wertvoll
wie
die
Mütter,
die
uns
großgezogen
haben
(yeah)
E
i
miei
sono
tutti
finiti
all'inferno,
oppure
detenuti
(ah)
Und
meine
sind
alle
in
der
Hölle
gelandet,
oder
im
Gefängnis
(ah)
Come
sarebbe
la
mia
vita
(ah)
se
non
avessi
fatto
i
soldi?
(No)
Wie
wäre
mein
Leben
(ah),
wenn
ich
kein
Geld
verdient
hätte?
(No)
Sarei
morto
in
una
cell,
morto
al
SerT,
morto
tra
i
morti
(ah)
Ich
wäre
in
einer
Zelle
gestorben,
im
SerT
gestorben,
unter
den
Toten
gestorben
(ah)
Ho
trovato
la
luce
spostando
dei
pacchi
negli
angoli
bui
(yeah)
Ich
habe
das
Licht
gefunden,
indem
ich
Pakete
in
dunklen
Ecken
verschoben
habe
(yeah)
Da
quando
ho
capito
mi
ammazzava
il
mondo,
io
ammazzavo
lui
Seit
ich
verstanden
habe,
dass
die
Welt
mich
umbringt,
habe
ich
sie
umgebracht
In
silenzio,
hasta
la
muerte,
carta
che
vince,
carta
che
perde
In
Stille,
hasta
la
muerte,
Karte,
die
gewinnt,
Karte,
die
verliert
Frate',
intorno
c'ho
solo
i
fanghi,
solo
i
bastardi,
solo
le
merde
false
che
Bruder,
um
mich
herum
habe
ich
nur
Schlamm,
nur
Bastarde,
nur
falsche
Mistkerle,
die
Non
sono
Bonnie,
né
Clyde,
bro',
sono
clown
schiavi
dei
like
weder
Bonnie
noch
Clyde
sind,
Bro,
sie
sind
Clowns,
Sklaven
der
Likes
Che
stanno
al
mondo
dei
criminali,
fra',
come
un
ferro
a
Elisa
True
Crime,
oh
Die
in
der
Welt
der
Kriminellen
sind,
wie
eine
Waffe
bei
Elisa
True
Crime,
oh
Ueh,
ueh,
mi
dan
del
delinquente
Ueh,
ueh,
sie
nennen
mich
einen
Verbrecher
Sempre
meglio
che
agente
Immer
besser
als
ein
Agent
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Mi
chiedono
di
te
e
Sie
fragen
mich
nach
dir
und
Faccio
finta
di
niente
Ich
tue
so,
als
ob
ich
nichts
wüsste
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Vigorelli, Marco Tolo Morey-parisi, Medin Uka, Fumika Higashi, Emiliano Rudolf Giambelli, Zaccarioa Mouhib
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.