Baby Gang feat. Higashi, Emis Killa & Jake La Furia - Agente (feat. Emis Killa, Jake La Furia) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Baby Gang feat. Higashi, Emis Killa & Jake La Furia - Agente (feat. Emis Killa, Jake La Furia)




Agente (feat. Emis Killa, Jake La Furia)
Agent (feat. Emis Killa, Jake La Furia)
Ueh, ueh, mi dan del delinquente
Ueh, ueh, sie nennen mich einen Verbrecher
Sempre meglio che agente
Immer besser als ein Agent
Hasta la muerte, la, la, la, la
Hasta la muerte, la, la, la, la
Mi chiedono di te e
Sie fragen mich nach dir und
Faccio finta di niente
Ich tue so, als ob ich nichts wüsste
Hasta la muerte, la, la, la, la
Hasta la muerte, la, la, la, la
Io che non ti riconosco, non mi ricordo, faccio ricorso
Ich erkenne dich nicht, ich erinnere mich nicht, ich lege Einspruch ein
Io questo non lo conosco, non lo conosco, non lo conosco
Ich kenne diesen nicht, ich kenne ihn nicht, ich kenne ihn nicht
Non parlo manco se posso, per quello passo sempre dal torto
Ich rede nicht mal, wenn ich kann, deswegen liege ich immer falsch
Conosco chi è andato in alto, chi invece in basso, rimasto sotto
Ich kenne die, die hoch hinaus sind, und die, die unten geblieben sind
Rimasto sotto per la coco, io sempre sotto quelle popo
Unten geblieben wegen Koks, ich immer unter diesen Popos
I love, habibi from Morocco, I love, habibi-bibi
I love, habibi from Morocco, I love, habibi-bibi
Dimmi come va, se ti manca un pò, se ti manca assai
Sag mir, wie es läuft, ob du mich ein bisschen vermisst, ob du mich sehr vermisst
Tanto tornerò, ueh, ueh, ueh
Ich werde zurückkommen, ueh, ueh, ueh
Ueh, ueh, mi dan del delinquente
Ueh, ueh, sie nennen mich einen Verbrecher
Sempre meglio che agente
Immer besser als ein Agent
Hasta la muerte, la, la, la, la
Hasta la muerte, la, la, la, la
Mi chiedono di te e
Sie fragen mich nach dir und
Faccio finta di niente
Ich tue so, als ob ich nichts wüsste
Hasta la muerte, la, la, la, la
Hasta la muerte, la, la, la, la
Ve lo giuro, vostro onore, con la mano sopra il cuore
Ich schwöre es euch, euer Ehren, mit der Hand auf dem Herzen
Questo non lo conosco, anche se è nel posto, non è con me (no-no)
Ich kenne diesen nicht, auch wenn er am Ort ist, er ist nicht mit mir (no-no)
Droni sopra il palazzone (brr), ambientali nei decoder
Drohnen über dem Wohnblock (brr), Abhörgeräte in den Decodern
Ma non esce mai un nome in periferia
Aber es kommt nie ein Name heraus in der Vorstadt
Giovani in sella nella via, verso il freddo di una cella o un'autopsia
Junge Leute auf dem Sattel auf der Straße, Richtung Kälte einer Zelle oder einer Autopsie
Che sia ambulanza o polizia, una luce blu li porterà via, uh
Ob Krankenwagen oder Polizei, ein blaues Licht wird sie wegbringen, uh
Troppo tempo in strada fa dimenticare quella verso casa
Zu viel Zeit auf der Straße lässt einen den Weg nach Hause vergessen
Tutto bello finché dura, finché un infame si sdraia, ah-ah-ah
Alles schön, solange es dauert, bis sich ein Verräter hinlegt, ah-ah-ah
Non ho mai tradito nemmeno i nemici, figurati i miei (figurati i miei)
Ich habe nicht mal meine Feinde verraten, geschweige denn meine Freunde (geschweige denn meine Freunde)
Non parlo di impicci neanche a mio fratello, figurati a lei (figurati a lei)
Ich rede nicht mal mit meinem Bruder über Schwierigkeiten, geschweige denn mit ihr (geschweige denn mit ihr)
Dico all'avvocato ciò che non dirò neanche a Dio
Ich sage dem Anwalt, was ich nicht mal Gott sagen werde
E hanno il sangue diverso dal mio, però in strada c'ho più di uno zio, uoh
Und sie haben anderes Blut als ich, aber auf der Straße habe ich mehr als einen Onkel, uoh
Ueh, ueh, mi dan del delinquente
Ueh, ueh, sie nennen mich einen Verbrecher
Sempre meglio che agente
Immer besser als ein Agent
Hasta la muerte, la, la, la, la
Hasta la muerte, la, la, la, la
Mi chiedono di te e
Sie fragen mich nach dir und
Faccio finta di niente
Ich tue so, als ob ich nichts wüsste
Hasta la muerte, la, la, la, la
Hasta la muerte, la, la, la, la
'Ste bande di pieni di pila mi sembrano piene di pirla (ah)
Diese Gangs voller Energie scheinen mir voller Idioten zu sein (ah)
Veniamo da dove, se scavi una fossa, poi devi riempirla (te)
Wir kommen von dort, wo man, wenn man ein Loch gräbt, es auch wieder füllen muss (te)
Gli amici qua valgono come le madri che c'hanno cresciuti (yeah)
Die Freunde hier sind so wertvoll wie die Mütter, die uns großgezogen haben (yeah)
E i miei sono tutti finiti all'inferno, oppure detenuti (ah)
Und meine sind alle in der Hölle gelandet, oder im Gefängnis (ah)
Come sarebbe la mia vita (ah) se non avessi fatto i soldi? (No)
Wie wäre mein Leben (ah), wenn ich kein Geld verdient hätte? (No)
Sarei morto in una cell, morto al SerT, morto tra i morti (ah)
Ich wäre in einer Zelle gestorben, im SerT gestorben, unter den Toten gestorben (ah)
Ho trovato la luce spostando dei pacchi negli angoli bui (yeah)
Ich habe das Licht gefunden, indem ich Pakete in dunklen Ecken verschoben habe (yeah)
Da quando ho capito mi ammazzava il mondo, io ammazzavo lui
Seit ich verstanden habe, dass die Welt mich umbringt, habe ich sie umgebracht
In silenzio, hasta la muerte, carta che vince, carta che perde
In Stille, hasta la muerte, Karte, die gewinnt, Karte, die verliert
Frate', intorno c'ho solo i fanghi, solo i bastardi, solo le merde false che
Bruder, um mich herum habe ich nur Schlamm, nur Bastarde, nur falsche Mistkerle, die
Non sono Bonnie, Clyde, bro', sono clown schiavi dei like
weder Bonnie noch Clyde sind, Bro, sie sind Clowns, Sklaven der Likes
Che stanno al mondo dei criminali, fra', come un ferro a Elisa True Crime, oh
Die in der Welt der Kriminellen sind, wie eine Waffe bei Elisa True Crime, oh
Ueh, ueh, mi dan del delinquente
Ueh, ueh, sie nennen mich einen Verbrecher
Sempre meglio che agente
Immer besser als ein Agent
Hasta la muerte, la, la, la, la
Hasta la muerte, la, la, la, la
Mi chiedono di te e
Sie fragen mich nach dir und
Faccio finta di niente
Ich tue so, als ob ich nichts wüsste
Hasta la muerte, la, la, la, la
Hasta la muerte, la, la, la, la





Writer(s): Francesco Vigorelli, Marco Tolo Morey-parisi, Medin Uka, Fumika Higashi, Emiliano Rudolf Giambelli, Zaccarioa Mouhib


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.