Paroles et traduction Baby Gang feat. Higashi, Emis Killa & Jake La Furia - Agente (feat. Emis Killa, Jake La Furia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agente (feat. Emis Killa, Jake La Furia)
Agent (feat. Emis Killa, Jake La Furia)
Ueh,
ueh,
mi
dan
del
delinquente
Hey,
hey,
they
call
me
a
delinquent
Sempre
meglio
che
agente
Always
better
than
a
cop,
girl
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Until
death,
la,
la,
la,
la
Mi
chiedono
di
te
e
They
ask
me
about
you
and
Faccio
finta
di
niente
I
pretend
I
know
nothing
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Until
death,
la,
la,
la,
la
Io
che
non
ti
riconosco,
non
mi
ricordo,
faccio
ricorso
I
don't
recognize
you,
I
don't
remember,
I'm
appealing
Io
questo
non
lo
conosco,
non
lo
conosco,
non
lo
conosco
I
don't
know
this
guy,
I
don't
know
him,
I
don't
know
him
Non
parlo
manco
se
posso,
per
quello
passo
sempre
dal
torto
I
won't
talk
even
if
I
can,
that's
why
I'm
always
wrong
Conosco
chi
è
andato
in
alto,
chi
invece
in
basso,
rimasto
sotto
I
know
who
went
up,
who
stayed
down,
stayed
below
Rimasto
sotto
per
la
coco,
io
sempre
sotto
quelle
popo
Stayed
below
for
the
coke,
I'm
always
under
those
girls
I
love,
habibi
from
Morocco,
I
love,
habibi-bibi
I
love,
habibi
from
Morocco,
I
love,
habibi-bibi
Dimmi
come
va,
se
ti
manca
un
pò,
se
ti
manca
assai
Tell
me
how
it's
going,
if
you
miss
me
a
little,
if
you
miss
me
a
lot
Tanto
tornerò,
ueh,
ueh,
ueh
I'll
be
back,
hey,
hey,
hey
Ueh,
ueh,
mi
dan
del
delinquente
Hey,
hey,
they
call
me
a
delinquent
Sempre
meglio
che
agente
Always
better
than
a
cop,
girl
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Until
death,
la,
la,
la,
la
Mi
chiedono
di
te
e
They
ask
me
about
you
and
Faccio
finta
di
niente
I
pretend
I
know
nothing
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Until
death,
la,
la,
la,
la
Ve
lo
giuro,
vostro
onore,
con
la
mano
sopra
il
cuore
I
swear
to
you,
your
honor,
with
my
hand
on
my
heart
Questo
non
lo
conosco,
anche
se
è
nel
posto,
non
è
con
me
(no-no)
I
don't
know
this
guy,
even
if
he's
in
the
place,
he's
not
with
me
(no-no)
Droni
sopra
il
palazzone
(brr),
ambientali
nei
decoder
Drones
over
the
building
(brr),
wiretaps
in
the
decoders
Ma
non
esce
mai
un
nome
in
periferia
But
a
name
never
comes
out
in
the
suburbs
Giovani
in
sella
nella
via,
verso
il
freddo
di
una
cella
o
un'autopsia
Young
people
riding
in
the
street,
towards
the
cold
of
a
cell
or
an
autopsy
Che
sia
ambulanza
o
polizia,
una
luce
blu
li
porterà
via,
uh
Whether
it's
an
ambulance
or
the
police,
a
blue
light
will
take
them
away,
uh
Troppo
tempo
in
strada
fa
dimenticare
quella
verso
casa
Too
much
time
on
the
streets
makes
you
forget
the
one
back
home
Tutto
bello
finché
dura,
finché
un
infame
si
sdraia,
ah-ah-ah
All
good
while
it
lasts,
until
a
snitch
lies
down,
ha-ha-ha
Non
ho
mai
tradito
nemmeno
i
nemici,
figurati
i
miei
(figurati
i
miei)
I've
never
betrayed
even
my
enemies,
let
alone
my
own
(let
alone
my
own)
Non
parlo
di
impicci
neanche
a
mio
fratello,
figurati
a
lei
(figurati
a
lei)
I
don't
talk
about
trouble
even
to
my
brother,
let
alone
to
her
(let
alone
to
her)
Dico
all'avvocato
ciò
che
non
dirò
neanche
a
Dio
I
tell
the
lawyer
what
I
won't
even
tell
God
E
hanno
il
sangue
diverso
dal
mio,
però
in
strada
c'ho
più
di
uno
zio,
uoh
And
they
have
different
blood
than
mine,
but
on
the
street
I
have
more
than
one
uncle,
whoa
Ueh,
ueh,
mi
dan
del
delinquente
Hey,
hey,
they
call
me
a
delinquent
Sempre
meglio
che
agente
Always
better
than
a
cop,
girl
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Until
death,
la,
la,
la,
la
Mi
chiedono
di
te
e
They
ask
me
about
you
and
Faccio
finta
di
niente
I
pretend
I
know
nothing
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Until
death,
la,
la,
la,
la
'Ste
bande
di
pieni
di
pila
mi
sembrano
piene
di
pirla
(ah)
These
gangs
full
of
money
seem
full
of
idiots
to
me
(ah)
Veniamo
da
dove,
se
scavi
una
fossa,
poi
devi
riempirla
(te)
We
come
from
where,
if
you
dig
a
hole,
then
you
have
to
fill
it
(you)
Gli
amici
qua
valgono
come
le
madri
che
c'hanno
cresciuti
(yeah)
Friends
here
are
worth
as
much
as
the
mothers
who
raised
us
(yeah)
E
i
miei
sono
tutti
finiti
all'inferno,
oppure
detenuti
(ah)
And
mine
all
ended
up
in
hell,
or
locked
up
(ah)
Come
sarebbe
la
mia
vita
(ah)
se
non
avessi
fatto
i
soldi?
(No)
What
would
my
life
be
like
(ah)
if
I
hadn't
made
money?
(No)
Sarei
morto
in
una
cell,
morto
al
SerT,
morto
tra
i
morti
(ah)
I
would
have
died
in
a
cell,
died
at
the
SerT,
died
among
the
dead
(ah)
Ho
trovato
la
luce
spostando
dei
pacchi
negli
angoli
bui
(yeah)
I
found
the
light
moving
packages
in
dark
corners
(yeah)
Da
quando
ho
capito
mi
ammazzava
il
mondo,
io
ammazzavo
lui
Since
I
realized
the
world
was
killing
me,
I
was
killing
it
In
silenzio,
hasta
la
muerte,
carta
che
vince,
carta
che
perde
In
silence,
until
death,
winning
card,
losing
card
Frate',
intorno
c'ho
solo
i
fanghi,
solo
i
bastardi,
solo
le
merde
false
che
Brother,
I'm
surrounded
by
mud,
only
bastards,
only
fake
shits
that
Non
sono
Bonnie,
né
Clyde,
bro',
sono
clown
schiavi
dei
like
They're
not
Bonnie
or
Clyde,
bro,
they're
clowns
slaves
to
likes
Che
stanno
al
mondo
dei
criminali,
fra',
come
un
ferro
a
Elisa
True
Crime,
oh
Who
are
in
the
criminal
world,
bro,
like
an
iron
to
Elisa
True
Crime,
oh
Ueh,
ueh,
mi
dan
del
delinquente
Hey,
hey,
they
call
me
a
delinquent
Sempre
meglio
che
agente
Always
better
than
a
cop,
girl
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Until
death,
la,
la,
la,
la
Mi
chiedono
di
te
e
They
ask
me
about
you
and
Faccio
finta
di
niente
I
pretend
I
know
nothing
Hasta
la
muerte,
la,
la,
la,
la
Until
death,
la,
la,
la,
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.