Paroles et traduction Baby Gang feat. Higashi, Fabri Fibra, Ernia, Rkomi & Geolier - Non Mi Vedi (feat. Fabri Fibra, Ernia, Rkomi, Geolier)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Mi Vedi (feat. Fabri Fibra, Ernia, Rkomi, Geolier)
Can't See Me (feat. Fabri Fibra, Ernia, Rkomi, Geolier)
Baby,
non
mi
senti,
non
mi
vedi
Baby,
you
can't
hear
me,
you
can't
see
me
Da
due
anni
e
due
mesi
For
two
years
and
two
months
Sono
pieno
di
problemi
I've
been
full
of
problems
E
tu
non
mi
credi,
baby
And
you
don't
believe
me,
baby
Baby,
mi
hanno
liberato
ieri
Baby,
they
released
me
yesterday
Son
tornato,
ma
non
c'eri
I
came
back,
but
you
weren't
there
Con
chi
eri
e
dov'eri?
Who
were
you
with
and
where
were
you?
Son
tornato
crazy
e
baby
I
came
back
crazy,
baby
Ogni
bugia
è
una
verità
Every
lie
is
a
truth
Ogni
verità
è
una
bugia
Every
truth
is
a
lie
La
gente
è
piena
d'odio
e
falsità
People
are
full
of
hate
and
falsehood
L'invidia
è
una
malattia
Envy
is
a
disease
Ogni
bugia
è
una
verità
Every
lie
is
a
truth
Ogni
verità
è
una
bugia
Every
truth
is
a
lie
La
gente
è
piena
d'odio
e
falsità
People
are
full
of
hate
and
falsehood
L'invidia
è
una
malattia
(ah)
Envy
is
a
disease
(ah)
Occhio
nel
mirino
e
cuore
per
il
rap
Eye
on
the
target
and
heart
for
rap
Pomeriggi
in
giro
ad
ascoltare
Snef
Afternoons
spent
listening
to
Snef
Ritornavo
a
casa
la
mattina
presto
I
came
home
early
in
the
morning
L'unico
obiettivo
era
di
fare
questo
The
only
goal
was
to
do
this
Preso
in
giro
perché
non
venivo
dalla
strada
Made
fun
of
because
I
wasn't
from
the
streets
Io
i
problemi
ce
li
avevo
in
casa
I
had
problems
at
home
Chi
diceva
fossi
morto
quanto
si
sbagliava
Those
who
said
I
was
dead,
how
wrong
they
were
Sanno
già
per
chi
suona,
tutti
in
campana
They
already
know
who
it's
for,
everyone's
on
alert
La
provincia
dentro
ogni
mia
barra
The
province
inside
every
bar
of
mine
Non
fuggire,
ne
faranno
tutti
un
dramma
Don't
run
away,
they'll
all
make
a
drama
out
of
it
Queste
mica
sono
rime
standard
These
aren't
standard
rhymes
Senza
fatica,
se
non
ci
metti
una
vita,
come
fai
a
raccontarla?
Without
effort,
if
you
don't
put
a
life
into
it,
how
can
you
tell
it?
Non
so
bene
come
ho
fatto,
non
ne
sono
a
conoscenza
I
don't
know
how
I
did
it,
I'm
not
aware
Non
so
attribuirmi
del
coraggio
e
nemmeno
dell'incoscienza
I
can't
attribute
courage
or
recklessness
to
myself
In
zona,
come
a
scuola,
non
perdonano
un'assenza
In
the
hood,
like
at
school,
they
don't
forgive
an
absence
Ma
io
avevo
solo
questo,
non
riuscivo
a
starne
senza
But
I
only
had
this,
I
couldn't
be
without
it
Pensa,
l'impiego
era
da
schiavo
in
precedenza
Think,
the
job
was
slave
labor
before
Come
fino
al
3 luglio
sognavo
l'indipendenza
Like
until
July
3rd
I
dreamed
of
independence
Non
vedi
alternativa
se
non
ci
sei
abituato
You
don't
see
an
alternative
if
you're
not
used
to
it
Quindi
mi
guardan
come
Django
appena
si
è
liberato,
ora
So
they
look
at
me
like
Django
just
freed,
now
Ci
son
passato,
il
quartiere,
le
poche
chance
I've
been
through
it,
the
neighborhood,
the
few
chances
E
quel
mostro
dà
da
mangiare
finché
diventi
un
bersaglio
And
that
monster
feeds
you
until
you
become
a
target
Da
ragazzino
mi
piaceva
quella
vita
As
a
kid
I
liked
that
life
Dopo
perdo
qualche
amico
e
mi
concentro
sulla
figa
Then
I
lose
some
friends
and
focus
on
pussy
Mamma
piange,
legami
di
famiglia
Mom
cries,
family
ties
Si
prenderebbe
anni
di
carcere
al
posto
mio
She
would
take
years
in
prison
instead
of
me
A
disagio
prima
di
andare
via
Uncomfortable
before
leaving
Le
ho
voluto
dare
un
bacio,
al
resto
pensa
Dio
(yeah)
I
wanted
to
give
her
a
kiss,
God
takes
care
of
the
rest
(yeah)
Era
fa
o'
rap,
era
fa
brec,
era
fa
centr
It
was
doing
rap,
it
was
breaking,
it
was
dealing
Era
vule
vulà
'nto
ciel,
m
sntev
Nas
e
m
sentev
fier
I
wanted
to
fly
in
the
sky,
I
felt
like
Nas
and
I
felt
proud
Ma
e
Co
Sang
m'inculcavn
e
addestravan,
simm
astratt
comme
quadr
But
Co'Sang
instilled
and
trained
me,
we're
abstract
like
paintings
Simm
svelt
comme
ladr
ca'
siren
We're
quick
like
thieves
with
sirens
Rop
caret
'nta
buc
po
m
'rndett
cont
Too
much
weight
in
my
mouth
then
I
realized
Po
m'arrendett
quant
nun
ce
steva
chiu
u'
futur
né
o'
presente
Then
I
gave
up
when
there
was
no
more
future
or
present
Cu
'nu
prsntimento
cagnaij
tutt
a'
storj,
pigliaij
tutt'
a'
volo
With
a
premonition
I
changed
the
whole
story,
I
took
everything
on
the
fly
Comme
quant
rint
a
banc:
"Mani
in
alt
o
muor",
"No"
Like
when
in
the
bank:
"Hands
up
or
you
die",
"No"
Ij
laggia
lua
miezza
vij,
n'anna
vivr
e
muri
I
have
to
find
my
own
way,
a
year
to
live
and
die
Song
è
sette
e
penz
a
scrivr
e
a
descrivr
It's
seven
o'clock
and
I
think
about
writing
and
describing
A
decidr,
a
rescindr
i
legam
cu
sta
vij
To
decide,
to
break
the
ties
with
this
life
Song
a
Napl
pecché
ess
me
mantene
semp
in
vita
I'm
in
Naples
because
it
always
keeps
me
alive
Baby,
non
mi
senti,
non
mi
vedi
Baby,
you
can't
hear
me,
you
can't
see
me
Da
due
anni
e
due
mesi
For
two
years
and
two
months
Sono
pieno
di
problemi
I've
been
full
of
problems
E
tu
non
mi
credi,
baby
And
you
don't
believe
me,
baby
Baby,
mi
hanno
liberato
ieri
Baby,
they
released
me
yesterday
Son
tornato,
ma
non
c'eri
I
came
back,
but
you
weren't
there
Con
chi
eri
e
dov'eri?
Who
were
you
with
and
where
were
you?
Son
tornato
crazy
e
baby
I
came
back
crazy,
baby
Ogni
bugia
è
una
verità
Every
lie
is
a
truth
Ogni
verità
è
una
bugia
Every
truth
is
a
lie
La
gente
è
piena
d'odio
e
falsità
People
are
full
of
hate
and
falsehood
L'invidia
è
una
malattia
Envy
is
a
disease
Ogni
bugia
è
una
verità
Every
lie
is
a
truth
Ogni
verità
è
una
bugia
Every
truth
is
a
lie
La
gente
è
piena
d'odio
e
falsità
People
are
full
of
hate
and
falsehood
L'invidia
è
una
malattia
Envy
is
a
disease
L'invidia
è
una
malattia
Envy
is
a
disease
L'invidia
è
una
malattia
Envy
is
a
disease
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.