Baby Gang feat. Higashi, Fabri Fibra, Ernia, Rkomi & Geolier - Non Mi Vedi (feat. Fabri Fibra, Ernia, Rkomi, Geolier) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baby Gang feat. Higashi, Fabri Fibra, Ernia, Rkomi & Geolier - Non Mi Vedi (feat. Fabri Fibra, Ernia, Rkomi, Geolier)




Non Mi Vedi (feat. Fabri Fibra, Ernia, Rkomi, Geolier)
Can't See Me (feat. Fabri Fibra, Ernia, Rkomi, Geolier)
Baby
Baby
Baby
Baby
Baby, non mi senti, non mi vedi
Baby, you can't hear me, you can't see me
Da due anni e due mesi
For two years and two months
Sono pieno di problemi
I've been full of problems
E tu non mi credi, baby
And you don't believe me, baby
Baby, mi hanno liberato ieri
Baby, they released me yesterday
Son tornato, ma non c'eri
I came back, but you weren't there
Con chi eri e dov'eri?
Who were you with and where were you?
Son tornato crazy e baby
I came back crazy, baby
Ogni bugia è una verità
Every lie is a truth
Ogni verità è una bugia
Every truth is a lie
La gente è piena d'odio e falsità
People are full of hate and falsehood
L'invidia è una malattia
Envy is a disease
Ogni bugia è una verità
Every lie is a truth
Ogni verità è una bugia
Every truth is a lie
La gente è piena d'odio e falsità
People are full of hate and falsehood
L'invidia è una malattia (ah)
Envy is a disease (ah)
Occhio nel mirino e cuore per il rap
Eye on the target and heart for rap
Pomeriggi in giro ad ascoltare Snef
Afternoons spent listening to Snef
Ritornavo a casa la mattina presto
I came home early in the morning
L'unico obiettivo era di fare questo
The only goal was to do this
Preso in giro perché non venivo dalla strada
Made fun of because I wasn't from the streets
Io i problemi ce li avevo in casa
I had problems at home
Chi diceva fossi morto quanto si sbagliava
Those who said I was dead, how wrong they were
Sanno già per chi suona, tutti in campana
They already know who it's for, everyone's on alert
La provincia dentro ogni mia barra
The province inside every bar of mine
Non fuggire, ne faranno tutti un dramma
Don't run away, they'll all make a drama out of it
Queste mica sono rime standard
These aren't standard rhymes
Senza fatica, se non ci metti una vita, come fai a raccontarla?
Without effort, if you don't put a life into it, how can you tell it?
Non so bene come ho fatto, non ne sono a conoscenza
I don't know how I did it, I'm not aware
Non so attribuirmi del coraggio e nemmeno dell'incoscienza
I can't attribute courage or recklessness to myself
In zona, come a scuola, non perdonano un'assenza
In the hood, like at school, they don't forgive an absence
Ma io avevo solo questo, non riuscivo a starne senza
But I only had this, I couldn't be without it
Pensa, l'impiego era da schiavo in precedenza
Think, the job was slave labor before
Come fino al 3 luglio sognavo l'indipendenza
Like until July 3rd I dreamed of independence
Non vedi alternativa se non ci sei abituato
You don't see an alternative if you're not used to it
Quindi mi guardan come Django appena si è liberato, ora
So they look at me like Django just freed, now
Ci son passato, il quartiere, le poche chance
I've been through it, the neighborhood, the few chances
E quel mostro da mangiare finché diventi un bersaglio
And that monster feeds you until you become a target
Da ragazzino mi piaceva quella vita
As a kid I liked that life
Dopo perdo qualche amico e mi concentro sulla figa
Then I lose some friends and focus on pussy
Mamma piange, legami di famiglia
Mom cries, family ties
Si prenderebbe anni di carcere al posto mio
She would take years in prison instead of me
A disagio prima di andare via
Uncomfortable before leaving
Le ho voluto dare un bacio, al resto pensa Dio (yeah)
I wanted to give her a kiss, God takes care of the rest (yeah)
Era fa o' rap, era fa brec, era fa centr
It was doing rap, it was breaking, it was dealing
Era vule vulà 'nto ciel, m sntev Nas e m sentev fier
I wanted to fly in the sky, I felt like Nas and I felt proud
Ma e Co Sang m'inculcavn e addestravan, simm astratt comme quadr
But Co'Sang instilled and trained me, we're abstract like paintings
Simm svelt comme ladr ca' siren
We're quick like thieves with sirens
Rop caret 'nta buc po m 'rndett cont
Too much weight in my mouth then I realized
Po m'arrendett quant nun ce steva chiu u' futur o' presente
Then I gave up when there was no more future or present
Cu 'nu prsntimento cagnaij tutt a' storj, pigliaij tutt' a' volo
With a premonition I changed the whole story, I took everything on the fly
Comme quant rint a banc: "Mani in alt o muor", "No"
Like when in the bank: "Hands up or you die", "No"
Ij laggia lua miezza vij, n'anna vivr e muri
I have to find my own way, a year to live and die
Song è sette e penz a scrivr e a descrivr
It's seven o'clock and I think about writing and describing
A decidr, a rescindr i legam cu sta vij
To decide, to break the ties with this life
Song a Napl pecché ess me mantene semp in vita
I'm in Naples because it always keeps me alive
Baby, non mi senti, non mi vedi
Baby, you can't hear me, you can't see me
Da due anni e due mesi
For two years and two months
Sono pieno di problemi
I've been full of problems
E tu non mi credi, baby
And you don't believe me, baby
Baby, mi hanno liberato ieri
Baby, they released me yesterday
Son tornato, ma non c'eri
I came back, but you weren't there
Con chi eri e dov'eri?
Who were you with and where were you?
Son tornato crazy e baby
I came back crazy, baby
Ogni bugia è una verità
Every lie is a truth
Ogni verità è una bugia
Every truth is a lie
La gente è piena d'odio e falsità
People are full of hate and falsehood
L'invidia è una malattia
Envy is a disease
Ogni bugia è una verità
Every lie is a truth
Ogni verità è una bugia
Every truth is a lie
La gente è piena d'odio e falsità
People are full of hate and falsehood
L'invidia è una malattia
Envy is a disease
L'invidia è una malattia
Envy is a disease
L'invidia è una malattia
Envy is a disease






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.