Paroles et traduction Baby K - Luna
Portami
poi
sulla
Lu-na,
così
Milano
è
più
lontana
Take
me
to
the
Moon,
so
Milan
is
further
away
Davvero
lontana
e
non
ci
torneremo
più
Really
far
away
and
we'll
never
go
back
Ma
se
vuoi
solo
vita
urbana
prendiamo
la
metro
e
si
ritorna
giù
But
if
you
only
want
city
life,
let's
take
the
subway
and
go
back
down
Se
gioca
a
fare
Lady
Diana
da
Buckingham
Palace
io
non
voglio
uscire
più
If
you
play
at
being
Lady
Diana
from
Buckingham
Palace,
I
won't
want
to
go
out
anymore
Lo
sai
che
sei
una
cosa
rara,
se
tolgo
il
mascara
lo
è
tutto
di
più
You
know
that
you're
a
rare
thing,
if
I
take
off
my
mascara
it's
even
more
so
Strada
a
doppio
senso,
se
mi
dici,
"Resto"
faremo
invidia
a
tutto
il
mondo
Two-way
street,
if
you
tell
me,
"I'll
stay",
we'll
be
the
envy
of
the
world
Sai,
ti
penso
spesso
come
fosse
un
sogno
che
ricordo
You
know,
I
often
think
of
you
as
if
it
were
a
dream
that
I
remember
(Ormai
sei
un
nodo
che
non
sciolgo)
(Now
you're
a
knot
that
I
can't
untie)
El
dorado,
oro
sulle
labbra
El
Dorado,
gold
on
your
lips
Lo
so,
vuoi
una
bandita
senza
maschera
in
volto
I
know,
you
want
a
bandit
without
a
mask
on
her
face
Sì,
obrigado,
guardami
facciamo
un
giro
Yes,
obrigado,
look
at
me,
let's
go
for
a
ride
E
prendimi
ancora
la
mano
e
portami
poi
sulla
And
take
my
hand
again
and
take
me
to
the
Lu-na,
così
Milano
è
più
lontana
Moon,
so
Milan
is
further
away
Davvero
lontana
e
non
ci
torneremo
più
Really
far
away
and
we'll
never
go
back
Ma
se
vuoi
solo
vita
urbana
prendiamo
la
metro
e
si
ritorna
giù
But
if
you
only
want
city
life,
let's
take
the
subway
and
go
back
down
Se
gioca
a
fare
Lady
Diana
da
Buckingham
Palace
io
non
voglio
uscire
più
If
you
play
at
being
Lady
Diana
from
Buckingham
Palace,
I
won't
want
to
go
out
anymore
Lo
sai
che
sei
una
cosa
rara,
se
tolgo
il
mascara
lo
è
tutto
di
più
You
know
that
you're
a
rare
thing,
if
I
take
off
my
mascara
it's
even
more
so
Lo
sai
che
cosa
c′è
dentro
un
tropicana
hotel
se
Do
you
know
what's
inside
a
tropicana
hotel
if
Gira
la
ruota
rimaniamo
lì
dentro
come
su
un
altro
mondo,
sulle
spiagge
del
Messico
The
wheel
turns
we
stay
there
like
in
another
world,
on
the
beaches
of
Mexico
(Dove
giorno
e
notte
stanno
in
bilico)
(Where
day
and
night
are
balanced)
El
dorado,
oro
sulle
labbra
El
Dorado,
gold
on
your
lips
Lo
so,
vuoi
una
bandita
senza
maschera
in
volto
I
know,
you
want
a
bandit
without
a
mask
on
her
face
Sì,
obrigado,
guardami
facciamo
un
giro
Yes,
obrigado,
look
at
me,
let's
go
for
a
ride
E
prendimi
ancora
la
mano
e
portami
poi
sulla
And
take
my
hand
again
and
take
me
to
the
Lu-na,
così
Milano
è
più
lontana
Moon,
so
Milan
is
further
away
Davvero
lontana
e
non
ci
torneremo
più
Really
far
away
and
we'll
never
go
back
Ma
se
vuoi
solo
vita
urbana
prendiamo
la
metro
e
si
ritorna
giù
But
if
you
only
want
city
life,
let's
take
the
subway
and
go
back
down
Se
gioca
a
fare
Lady
Diana
da
Buckingham
Palace
io
non
voglio
uscire
più
If
you
play
at
being
Lady
Diana
from
Buckingham
Palace,
I
won't
want
to
go
out
anymore
Lo
sai
che
sei
una
cosa
rara,
se
tolgo
il
mascara
lo
è
tutto
di
più
You
know
that
you're
a
rare
thing,
if
I
take
off
my
mascara
it's
even
more
so
So
già
come
si
fa
se
ora
sceglierai
tu
I
already
know
how
to
do
it
if
you
choose
now
Come
se
un
sogno
fosse
dentro
un
menù
As
if
a
dream
were
on
a
menu
Se
non
ti
va
la
città
e
vuoi
salire
più
su
If
you
don't
like
the
city
and
you
want
to
go
up
higher
A
me
va
bene
superare
anche
la
It's
fine
with
me
to
even
go
past
the
Lu-na,
così
Milano
è
più
lontana
Moon,
so
Milan
is
further
away
Davvero
lontana
e
non
ci
torneremo
più
Really
far
away
and
we'll
never
go
back
Ma
se
vuoi
solo
vita
urbana
prendiamo
la
metro
e
si
ritorna
giù
But
if
you
only
want
city
life,
let's
take
the
subway
and
go
back
down
Se
gioca
a
fare
Lady
Diana
da
Buckingham
Palace
io
non
voglio
uscire
più
If
you
play
at
being
Lady
Diana
from
Buckingham
Palace,
I
won't
want
to
go
out
anymore
Lo
sai
che
sei
una
cosa
rara,
se
tolgo
il
mascara
lo
è
tutto
di
più
You
know
that
you're
a
rare
thing,
if
I
take
off
my
mascara
it's
even
more
so
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Catitti, Stefano Tognini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.