Baby Lores - De la Calle Soy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baby Lores - De la Calle Soy




De la Calle Soy
I'm from the Streets
La Calle.
The Streets.
He tenido que pasar por muchos obstaculos.
I've had to go through many obstacles.
Momentos tristes y momentos alegres.
Sad times and happy times.
Pero a la calle me debo, porque en ella he encontrado todo.
But I owe it to the streets, because I've found everything in them.
You, Baby Lores, 13 palos, 2016 ¡Devuelvan la corona del Rey!
You, Baby Lores, 13 palos, 2016 Give the King his crown back!
De la calle soy, y de la calle vengo, y pa la calle voy.
I'm from the streets, and I come from the streets, and I'm going to the streets.
Porque en la calle es donde yo me voy creciendo
Because it's on the streets where I'm going to grow up
De la calle yo, voy a hablarte un poco mio'.
From the streets, I'm going to talk to you a little bit about mine.
Porque en la calle, si, es donde yo siempre he vivido.
Because on the streets, yes, that's where I've always lived.
En la calle he pasado momentos y ratos feos, que ni a mi peor enemigo yo se los deseo.
In the streets I've had ugly moments and bad times, that I don't wish on my worst enemy.
Pero bueno veo', ¿qué vamos a hacer?, hechar pa'alante.
But hey you see, what are we going to do? Move forward.
Siempre constante, olvidate los cara de guantes que hay bastantes.
Always constant, forget about the fake faces, there are plenty of them.
Si, si.
Yes, yes.
Hay dos tipos de personas: gente que te ayuda, y otras que te traicionan.
There are two types of people: people who help you, and others who betray you.
En la calle hay gente fea, hay gente bonita.
There are ugly people in the streets, there are pretty people.
Hay gente que te dan, hay gente que te quitan.
There are people who give to you, there are people who take from you.
En la calle hay gente religiosa, hay gente atea.
There are religious people in the streets, there are atheists.
Ahí he visto todo, aunque no me creas.
I've seen everything there, even if you don't believe me.
He visto decentes, he visto delincuente.
I've seen decent people, I've seen criminals.
He cantado pa'muchos, y pa'poca gente.
I've sung for many people, and for very few.
En la calle he encontrado de esos, que se hacen llamar amigos, y ahora de la nada, son los enemigos.
In the streets I've found some of those who call themselves friends, and now out of nowhere, they're the enemies.
Enemigos de armas blancas, y de armas de fuego.
Enemies with blades, and with firearms.
Pero yo a la calle papi, no le tengo miedo.
But I'm not afraid of the streets, daddy.
Viejo, deja ya la charlatanería, no confundas la humildad, con la valentía.
Man, stop with the chatter, don't confuse humility with courage.
Y de la calle soy, y de la calle vengo, y pa la calle voy.
And I'm from the streets, and I come from the streets, and I'm going to the streets.
Porque en la calle es donde yo me voy creciendo.
Because it's on the streets where I'm going to grow up.
A pesar de que en la calle, se vive la calienta, he conocido a penco, y tambien gente valiente.
Even though the streets are tough, I've met cowards, and also brave people.
He conocido ha gente, que tienen mucha riquezas, pero en su corazón solo vive la pobreza.
I've met people who have a lot of wealth, but in their hearts there's only poverty.
Deja esa, pa'cambiar un poco el tema.
Let that go, to change the subject a bit.
He conocido a nenas malas, y nenas buenas.
I've met bad girls, and good girls.
Nenas que te dan placeres, y otras dan bateos.
Girls who bring you pleasure, and others who strike out.
Todas quieren casarce, pero no lo creo.
They all want to get married, but I don't think so.
He conocido jueces justos, y policias corruptos, y quieren convencerme, pero eso es por gusto.
I've met fair judges, and corrupt cops, and they want to convince me, but that's in vain.
En la calle hay tanta hipocresia que no la resisto.
There's so much hypocrisy in the streets that I can't stand it.
Solo confio en uno, se llama Jesucristo.
I only trust in one, his name is Jesus Christ.
Y de la calle soy, y de la calle vengo, y pa la calle voy.
And I'm from the streets, and I come from the streets, and I'm going to the streets.
Porque en la calle es donde yo me voy creciendo.
Because it's on the streets where I'm going to grow up.
Verdaderamente a la calle todo se lo debo.
The truth is I owe everything to the streets.
En la calle he encontrado todo.
I've found everything in the streets.
Amigos, enemigos, luchas, derrotas, victorias.
Friends, enemies, fights, defeats, victories.
Muchas batallas, 13 palos.
Many battles, 13 palos.
Porque en la calle, es donde me di cuenta, que el mundo no es como lo pintan.
Because it's in the streets where I realized that the world is not as it's painted.
Hay que jugarla ok?
You have to play it ok?
La verdadera escuela.
The real school.
La verdadera escuela papi.
The real school, daddy.
2016.
2016.
13 palos. ¡Devuelvan la corona del Rey!
13 palos. Give the King his crown back!
Tranquilo papi, tranquilo.
Easy there, daddy, easy.
Y de la calle soy, y de la calle vengo, y pa la calle voy.
And I'm from the streets, and I come from the streets, and I'm going to the streets.
Porque en la calle es donde yo me voy creciendo.
Because it's on the streets where I'm going to grow up.





Writer(s): Luis Ivan Gonzalez Corona, Eduardo Davalos De Luna, Roman Leonardo Rodriguez Lopez, Alan Alejandro Maldonado Tamez, Cesar Renato Suarez Morales, Angel Miguel Aguilar Sanchez, Emmery Daniela Terrones Gallardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.