Paroles et traduction Baby Lores - De la Calle Soy
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
tenido
que
pasar
por
muchos
obstaculos.
Мне
пришлось
пройти
через
множество
препятствий,
милая.
Momentos
tristes
y
momentos
alegres.
Грустные
моменты
и
радостные
моменты.
Pero
a
la
calle
me
debo,
porque
en
ella
he
encontrado
todo.
Но
улице
я
обязан,
потому
что
на
ней
я
нашел
всё.
You,
Baby
Lores,
13
palos,
2016
¡Devuelvan
la
corona
del
Rey!
Йоу,
Baby
Lores,
13
палок,
2016
Верните
корону
Королю!
De
la
calle
soy,
y
de
la
calle
vengo,
y
pa
la
calle
voy.
С
улицы
я,
и
с
улицы
пришел,
и
на
улицу
иду.
Porque
en
la
calle
es
donde
yo
me
voy
creciendo
Потому
что
на
улице
я
расту.
De
la
calle
yo,
voy
a
hablarte
un
poco
mio'.
С
улицы
я,
расскажу
тебе
немного
о
себе.
Porque
en
la
calle,
si,
es
donde
yo
siempre
he
vivido.
Потому
что
на
улице,
да,
это
там,
где
я
всегда
жил.
En
la
calle
he
pasado
momentos
y
ratos
feos,
que
ni
a
mi
peor
enemigo
yo
se
los
deseo.
На
улице
я
пережил
моменты
и
времена
тяжёлые,
которых
даже
худшему
врагу
не
пожелаю.
Pero
bueno
veo',
¿qué
vamos
a
hacer?,
hechar
pa'alante.
Но
ладно,
посмотрим,
что
делать,
идти
вперёд.
Siempre
constante,
olvidate
los
cara
de
guantes
que
hay
bastantes.
Всегда
стойкий,
забудь
про
лицемеров,
их
хватает.
Hay
dos
tipos
de
personas:
gente
que
te
ayuda,
y
otras
que
te
traicionan.
Есть
два
типа
людей:
те,
кто
тебе
помогают,
и
те,
кто
тебя
предают.
En
la
calle
hay
gente
fea,
hay
gente
bonita.
На
улице
есть
люди
плохие,
есть
люди
хорошие.
Hay
gente
que
te
dan,
hay
gente
que
te
quitan.
Есть
люди,
которые
дают,
есть
люди,
которые
отнимают.
En
la
calle
hay
gente
religiosa,
hay
gente
atea.
На
улице
есть
люди
религиозные,
есть
люди
атеисты.
Ahí
he
visto
todo,
aunque
no
me
creas.
Здесь
я
видел
всё,
даже
если
не
веришь.
He
visto
decentes,
he
visto
delincuente.
Видел
порядочных,
видел
преступников.
He
cantado
pa'muchos,
y
pa'poca
gente.
Пел
для
многих,
и
для
немногих.
En
la
calle
he
encontrado
de
esos,
que
se
hacen
llamar
amigos,
y
ahora
de
la
nada,
son
los
enemigos.
На
улице
я
встречал
тех,
кто
называл
себя
друзьями,
а
теперь
из
ниоткуда,
стали
врагами.
Enemigos
de
armas
blancas,
y
de
armas
de
fuego.
Враги
с
холодным
оружием,
и
с
огнестрельным.
Pero
yo
a
la
calle
papi,
no
le
tengo
miedo.
Но
я
улицы,
детка,
не
боюсь.
Viejo,
deja
ya
la
charlatanería,
no
confundas
la
humildad,
con
la
valentía.
Старик,
хватит
болтовни,
не
путай
смирение
с
храбростью.
Y
de
la
calle
soy,
y
de
la
calle
vengo,
y
pa
la
calle
voy.
И
с
улицы
я,
и
с
улицы
пришёл,
и
на
улицу
иду.
Porque
en
la
calle
es
donde
yo
me
voy
creciendo.
Потому
что
на
улице
я
расту.
A
pesar
de
que
en
la
calle,
se
vive
la
calienta,
he
conocido
a
penco,
y
tambien
gente
valiente.
Несмотря
на
то,
что
на
улице
жарко,
я
встречал
слабаков,
и
также
людей
смелых.
He
conocido
ha
gente,
que
tienen
mucha
riquezas,
pero
en
su
corazón
solo
vive
la
pobreza.
Встречал
людей,
у
которых
много
богатства,
но
в
их
сердцах
живет
только
бедность.
Deja
esa,
pa'cambiar
un
poco
el
tema.
Оставим
это,
чтобы
немного
сменить
тему.
He
conocido
a
nenas
malas,
y
nenas
buenas.
Встречал
девчонок
плохих,
и
девчонок
хороших.
Nenas
que
te
dan
placeres,
y
otras
dan
bateos.
Девчонки,
которые
дарят
удовольствие,
а
другие
дают
от
ворот
поворот.
Todas
quieren
casarce,
pero
no
lo
creo.
Все
хотят
замуж,
но
я
не
верю.
He
conocido
jueces
justos,
y
policias
corruptos,
y
quieren
convencerme,
pero
eso
es
por
gusto.
Встречал
судей
справедливых,
и
полицейских
коррумпированных,
и
хотят
меня
убедить,
но
это
бесполезно.
En
la
calle
hay
tanta
hipocresia
que
no
la
resisto.
На
улице
столько
лицемерия,
что
я
не
выдерживаю.
Solo
confio
en
uno,
se
llama
Jesucristo.
Верю
только
одному,
его
зовут
Иисус
Христос.
Y
de
la
calle
soy,
y
de
la
calle
vengo,
y
pa
la
calle
voy.
И
с
улицы
я,
и
с
улицы
пришёл,
и
на
улицу
иду.
Porque
en
la
calle
es
donde
yo
me
voy
creciendo.
Потому
что
на
улице
я
расту.
Verdaderamente
a
la
calle
todo
se
lo
debo.
По-настоящему,
улице
я
всем
обязан.
En
la
calle
he
encontrado
todo.
На
улице
я
нашел
всё.
Amigos,
enemigos,
luchas,
derrotas,
victorias.
Друзей,
врагов,
борьбу,
поражения,
победы.
Muchas
batallas,
13
palos.
Много
битв,
13
палок.
Porque
en
la
calle,
es
donde
me
di
cuenta,
que
el
mundo
no
es
como
lo
pintan.
Потому
что
на
улице
я
понял,
что
мир
не
такой,
каким
его
рисуют.
Hay
que
jugarla
ok?
Надо
играть,
ок?
La
verdadera
escuela.
Настоящая
школа.
La
verdadera
escuela
papi.
Настоящая
школа,
детка.
13
palos.
¡Devuelvan
la
corona
del
Rey!
13
палок.
Верните
корону
Королю!
Tranquilo
papi,
tranquilo.
Спокойно,
детка,
спокойно.
Y
de
la
calle
soy,
y
de
la
calle
vengo,
y
pa
la
calle
voy.
И
с
улицы
я,
и
с
улицы
пришёл,
и
на
улицу
иду.
Porque
en
la
calle
es
donde
yo
me
voy
creciendo.
Потому
что
на
улице
я
расту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Ivan Gonzalez Corona, Eduardo Davalos De Luna, Roman Leonardo Rodriguez Lopez, Alan Alejandro Maldonado Tamez, Cesar Renato Suarez Morales, Angel Miguel Aguilar Sanchez, Emmery Daniela Terrones Gallardo
Album
13 Palos
date de sortie
03-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.