Baby Lores feat. Pablo Milanés - El Primer Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Baby Lores feat. Pablo Milanés - El Primer Amor




El Primer Amor
Первая любовь
Lo que sentí, fue como un rayo en mi interior,
То, что я испытал, было словно молния в моей душе,
Que me sorprende el corazón,
Она поразила мое сердце,
Todo se rompe, todo estalla,
Все рушится, все лопается,
Y algo acaba de morir.
И что-то только что умерло.
Para sentir otra manera de ser feliz,
Чтобы почувствовать новый образ счастья,
Otra de manera de sufrir,
Новый способ страдать,
Otra manera de vivir
Новый путь к жизни
Lo que hasta ayer era reír.
То, что вчера заставляло смеяться.
¿Qué pasará? ¿adónde irán mis juegos a parar?
Что будет дальше? Куда уйдут мои детские игры?
Y mi inocencia a terminar,
И моя невинность закончится.
¿Qué nuevo amor será?
Какой будет новая любовь?
¿Qué tal si me querrá?
Может, она меня полюбит?
¿Qué voy a hacer si dice no?
Что я буду делать, если она скажет "нет"?
Ya yo no mando al corazón,
Я больше не управляю своим сердцем,
Qué confusión, qué dicha, qué dolor.
Какая сумятица, какая радость, какая боль.
Siento al mirar que todo acaba de cambiar,
Глядя на происходящее, я чувствую, что все изменилось,
Veo las cosas para amar,
Я вижу, что пора уже полюбить,
Adiós infancia, ojalá que te recuerde
Прощай, детство, надеюсь, что вспомню тебя
En mi vejez, con amor.
В старости, с любовью.
¿Qué pasará? ¿adónde irán mis juegos a parar?
Что будет дальше? Куда уйдут мои детские игры?
Y mi inocencia a terminar,
И моя невинность закончится,
¿Qué nuevo amor será?
Какой будет новая любовь?
¿Qué tal si me querrá?
Может, она меня полюбит?
¿Qué voy a hacer si dice no?
Что я буду делать, если она скажет "нет"?
Ya yo no mando al corazón,
Я больше не управляю своим сердцем,
Qué confusión, qué dicha, qué dolor.
Какая сумятица, какая радость, какая боль.
Siento al mirar que todo acaba de cambiar,
Глядя на происходящее, я чувствую, что все изменилось,
Veo las cosas para amar,
Я вижу, что пора уже полюбить,
Adiós infancia, ojalá que te recuerde
Прощай, детство, надеюсь, что вспомню тебя
En mi vejez, con amor.
В старости, с любовью.





Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.