Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ave
Maria!
Jungfrau
mild,
Аве
Мария!
Дева
кроткая,
Erhöre
einer
Jungfrau
Flehen,
Внемли
мольбе
юноши
смиренной,
Aus
diesem
Felsen
starr
und
wild
Из
этой
скалы
дикой,
жесткой,
Soll
mein
Gebet
zu
dir
hinwehen.
Пусть
к
тебе
взлетит
молитва
моя.
Wir
schlafen
sicher
bis
zum
Morgen,
Мы
будем
спать
спокойно
до
утра,
Ob
Menschen
noch
so
grausam
sind.
Пусть
даже
люди
очень
злы.
O
Jungfrau,
sieh
der
Jungfrau
Sorgen,
О
Дева,
узри
печаль
юноши,
O
Mutter,
hör
ein
bittend
Kind!
Ave
Maria!
О
Матерь,
услышь
мольбу
мою!
Аве
Мария!
Ave
Maria!
Unbefleckt!
Аве
Мария!
Непорочная!
Wenn
wir
auf
diesen
Fels
hinsinken
Когда
мы
на
скалу
эту
приляжем,
Zum
Schlaf,
und
uns
dein
Schutz
bedeckt
Чтобы
уснуть,
и
твой
покров
нас
укроет,
Wird
weich
der
harte
Fels
uns
dünken.
Камень
суровый
нам
мягким
покажется.
Du
lächelst,
Rosendüfte
wehen
Ты
улыбаешься,
аромат
роз
струится
In
dieser
dumpfen
Felsenkluft,
В
этом
мрачном
ущелье
скал,
O
Mutter,
höre
Kindes
Flehen,
О
Матерь,
услышь
мольбу
мою,
O
Jungfrau,
eine
Jungfrau
ruft!
О
Дева,
юноша
тебя
зовет!
Ave
Maria!
Reine
Magd!
Аве
Мария!
Чистая
Дева!
Der
Erde
und
der
Luft
Dämonen,
Земные
и
воздушные
демоны,
Von
deines
Auges
Huld
verjagt,
Твоей
благодатью
изгнанные,
Sie
können
hier
nicht
bei
uns
wohnen,
Не
могут
здесь
обитать
с
нами.
Wir
woll'n
uns
still
dem
Schicksal
beugen,
Мы
хотим
смиренно
судьбе
покориться,
Da
uns
dein
heil'ger
Trost
anweht;
Ведь
твое
святое
утешение
нас
касается;
Der
Jungfrau
wolle
hold
dich
neigen,
К
юноше
склонись
милостиво,
Dem
Kind,
das
für
den
Vater
fleht.
К
тому,
кто
за
отца
молит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Public Domain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.