Paroles et traduction Baby Queen - I'm A Mess
I
know
that
pain
can
take
me
places
that
love
has
never
been
Я
знаю,
что
боль
может
завести
меня
туда,
где
любовь
никогда
не
бывала.
I
know
the
company
I
keep
is
just
a
reflection
of
me
Я
знаю,
что
компания,
в
которой
я
нахожусь,
- это
всего
лишь
отражение
меня
самого
I
know
instead
of
getting
wasted,
I
should
be
getting
clean
Я
знаю,
что
вместо
того,
чтобы
напиваться,
мне
следовало
бы
очиститься
'Cause
when
I
tried
to
drown
my
sorrows,
the
fuckers
learned
to
breathe
Потому
что,
когда
я
пытался
утопить
свои
печали,
эти
ублюдки
научились
дышать
Underwater,
second
daughter
syndrome
is
a
real
thing
Под
водой
синдром
второй
дочери
- это
реальность
And
I
am
permanently
paralyzed
by
everything
I
think,
I
think
И
я
постоянно
парализован
всем,
о
чем
я
думаю,
я
думаю
I
think
myself
to
death,
I'd
like
to
rewire
my
head
Я
думаю
о
себе
до
смерти,
я
бы
хотел
перестроить
свою
голову
I'd
like
to
be
more
like
my
sister
because
she
can
make
her
bed
Я
бы
хотела
больше
походить
на
свою
сестру,
потому
что
она
умеет
застилать
свою
постель
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
Я
в
беспорядке,
я
в
беспорядке,
я
в
беспорядке,
я
в
беспорядке
I'm
ashamed,
I'm
ashamed
Мне
стыдно,
мне
стыдно
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
Я
в
беспорядке,
я
в
беспорядке,
я
в
беспорядке,
я
в
беспорядке
Again,
again
Снова,
снова
Somebody
please
stop
the
world,
I
think
I
would
like
to
alight
Кто-нибудь,
пожалуйста,
остановите
этот
мир,
я
думаю,
я
хотел
бы
сойти
It's
not
for
me,
I
can't
believe
I've
paid
two
decades
for
this
ride
Это
не
для
меня,
я
не
могу
поверить,
что
заплатил
два
десятилетия
за
эту
поездку
Still,
I
do
not
believe
that
God
exists
and
I've
become
a
narcissist
Тем
не
менее,
я
не
верю,
что
Бог
существует,
и
я
стал
нарциссом
I
had
a
revelation,
but
I
don't
know
what
it
is
У
меня
было
откровение,
но
я
не
знаю,
что
это
такое
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
I'm
ashamed,
I'm
ashamed
I'm
ashamed,
I'm
ashamed
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
Again,
again
Again,
again
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
I'm
ashamed,
I'm
ashamed
I'm
ashamed,
I'm
ashamed
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
Again,
again
Again,
again
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
I'm
ashamed,
I'm
ashamed
I'm
ashamed,
I'm
ashamed
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
Again,
again
Again,
again
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
Nothing
makes
me
quite
as
happy
as
the
pursuit
of
perfection
Ничто
не
делает
меня
таким
счастливым,
как
стремление
к
совершенству
And
the
quizzes
on
the
internet
all
say,
"You
have
depression"
И
во
всех
опросах
в
Интернете
говорится:
"У
вас
депрессия".
And
I
plan
for
self-improvement,
but
I
never
really
change
И
я
планирую
самосовершенствоваться,
но
я
никогда
по-настоящему
не
меняюсь
So
I
stop
living
for
the
weekend
because
every
day's
the
same
Поэтому
я
перестаю
жить
ради
выходных,
потому
что
каждый
день
один
и
тот
же
It's
all
the
same
Это
все
одно
и
то
же
It's
all
the
same
Это
все
одно
и
то
же
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
I'm
ashamed,
I'm
ashamed
I'm
ashamed,
I'm
ashamed
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess,
I'm
a
mess
Again,
again
Again,
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward James Carlile, Arabella Sarah Lennox Latham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.