Paroles et traduction Baby Rasta & Gringo - Corazón Gigante
Corazón Gigante
Giant Heart
Ustedes
roncan
con
Jordan,
carros,
mujeres,
pistolas
You
brag
about
Jordan,
cars,
women,
guns
Ya
yo
tuve
to′
eso,
ya
yo
supere
esa
moda
I
already
had
all
that,
I
already
got
over
that
fad
Lo
mio
es
el
cash
cash
o
te
tiro
pa'
atras
Mine
is
cash
cash
or
I
throw
you
back
Y
si
te
busco
un
caleton,
mis
lobos
te
cazaran
And
if
I
get
you
some
underwear,
my
wolves
will
hunt
you
down
Tranquilo,
la
calle
no
me
manda,
yo
la
guio
Take
it
easy,
the
streets
don't
control
me,
I
guide
them
Dile
Eme,
quien
puñeta
son
los
favoritos
Tell
Eme,
who
the
hell
are
the
favorites
Los
insuperables,
Baby
Rasta
y
Gringo
The
insurmountable,
Baby
Rasta
and
Gringo
Y
ahora
las
lindas,
to′
quieren
agarrarse
de
lo
mio
And
now
the
pretty
ones,
they
all
want
to
get
a
hold
of
mine
Estan
locos
cabrones
arranquen
pa'
su
lao'
Crazy
bastards,
get
the
hell
out
of
my
way
Si
cuando
yo
estaba
jodio′,
ninguno
me
habia
ayudao′
Because
when
I
was
broke,
no
one
had
helped
me
Yo
si
que
me
he
dado
duro
contra
el
piso
I
have
hit
myself
hard
against
the
ground
Y
hasta
las
estrellas
mas
grandes
ante
a
mis
ojos
han
caido
And
even
the
biggest
stars
have
fallen
before
my
eyes
He
llorado,
he
sufrido,
le
he
pedido
a
Dios
a
gritos
I
have
cried,
I
have
suffered,
I
have
asked
God
by
screaming
Que
me
devuelva
la
musica
to'
el
tiempo
que
he
perdido
To
give
me
back
the
music
all
the
time
I've
lost
Y
le
doy
gracias,
por
nunca
bajarme
el
autoestima
And
I
thank
him
for
never
lowering
my
self-esteem
Y
por
enseñarme
a
soportar
to′
los
cambios
de
clima
And
for
teaching
me
to
endure
all
climate
changes
En
la
riqueza,
en
la
pobreza,
estar
abajo,
estar
arriba
In
wealth,
in
poverty,
being
down,
being
up
Dame
la
fuerza
pa'
seguir
cuando
no
hubo
salida
Give
me
the
strength
to
go
on
when
there
was
no
way
out
Aguantar
la
perdida
de
mi
madre
To
endure
the
loss
of
my
mother
Y
soportar
la
rebeldía
de
que
maten
a
mi
padre
And
to
bear
the
rebellion
of
my
father
being
killed
Y
superarme
a
ciegas,
sin
sentido,
sin
una
meta
And
to
overcome
myself
blindly,
without
meaning,
without
a
goal
Dejar
de
ver
a
mis
a
hijos
por
cantar
en
to′
el
planeta
To
stop
seeing
my
children
for
singing
all
over
the
planet
Pero
gracias
te
doy
por
ver
un
nuevo
amancer
But
thank
you,
for
seeing
a
new
dawn
Y
perdóname,
por
cosas
que
no
debí
hacer
And
forgive
me,
for
things
I
shouldn't
have
done
Yo
hable
con
el
duro,
pa'
que
me
cuidara
I
talked
to
the
tough
guy,
to
take
care
of
me
De
las
malas
miradas
cuando
ciego
me
encontrara
From
the
evil
eyes
when
I
found
myself
blind
Que
guarde
mi
espalda,
de
los
que
me
odiaran
To
guard
my
back,
from
those
who
hated
me
Y
que
perdonara
los
que
me
traicionaran
And
to
forgive
those
who
betrayed
me
Yo
siempre
ando
solo,
no
necesito
combo
I
always
walk
alone,
I
don't
need
a
combo
Un
corazón
gigante
me
cuido
a
prueba
de
todo
A
giant
heart
protected
me
from
everything
Bombea
paso
a
paso,
no
creo
en
fracasos
It
pumps
step
by
step,
I
don't
believe
in
failures
Y
pa′
to'
los
malos,
Dios
me
ha
preparado
And
for
all
the
bad
guys,
God
has
prepared
me
Ninguno
estuvo
cuando
yo
estaba
comiéndome
las
uñas
No
one
was
there
when
I
was
biting
my
nails
Cuando
sentía
que
mi
vida
no
servia
When
I
felt
my
life
was
worthless
Pasaron
años,
me
metí
en
un
genero
lleno
de
arpías
Years
passed,
I
got
into
a
genre
full
of
harpies
Donde
sigue
vivo
este
dúo
todavía
Where
this
duo
is
still
alive
today
Tengo
mi
otro
negocio
plasmado
arte
sobre
la
piel
I
have
my
other
business,
art
on
skin
Porque
la
fama
no
me
quita
lo
que
me
gusta
hacer
Because
fame
doesn't
take
away
from
what
I
like
to
do
He
viajado
el
mundo
desvelado
y
nunca
me
agoto
I
have
traveled
the
world
sleeplessly
and
I
never
get
tired
Dios
maneja
mi
vida
y
yo
voy
de
copiloto
God
drives
my
life
and
I'm
the
co-pilot
La
moda
que
tu
te
pones,
ya
me
la
puse
yo
The
fashion
you're
wearing,
I've
already
worn
it
Ustedes
todos
caminan
en
contra
del
reloj
You
all
walk
against
the
clock
Los
tiros
de
Rasta,
la
muerte
casi
nos
arropo
Rasta's
shots,
death
almost
took
us
Porque
si
muere
uno,
nos
morimos
los
dos
Because
if
one
dies,
we
both
die
El
tiempo
maduro
mi
mente
y
me
rejuveneció
el
corazón
Time
matured
my
mind
and
rejuvenated
my
heart
Ustedes
cantan
por
dinero,
yo
canto
por
la
pasión
You
sing
for
money,
I
sing
for
passion
Me
he
hecho
un
duro,
a
ustedes
duro
los
hicieron
I've
made
myself
tough,
they
made
you
tough
Tanto
asi
que
hasta
sus
propios
embustes
se
creyeron
So
much
so
that
they
even
believed
their
own
lies
Desde
los
veinte
y
pico
a
la
música
dándole
desfile
Since
my
early
twenties,
giving
music
a
parade
Y
si
yo
fuera
inmortal
seguirían
pa'
los
3 miles
And
if
I
were
immortal,
they
would
continue
for
3,000
Acá
arriba
no
celajes,
ven
dinero
y
se
me
van
en
viajes
Up
here,
there's
no
jealousy,
they
see
money
and
go
on
trips
Sigo
rico
y
poderoso
sin
comprar
ese
pasaje
I'm
still
rich
and
powerful
without
buying
that
ticket
(Baby
Rasta)
(Baby
Rasta)
Yo
hable
con
el
duro,
pa′
que
me
cuidara
I
talked
to
the
tough
guy,
to
take
care
of
me
De
las
malas
miradas
cuando
ciego
me
encontrara
From
the
evil
eyes
when
I
found
myself
blind
Que
guarde
mi
espalda,
de
los
que
me
odiaran
To
guard
my
back,
from
those
who
hated
me
Y
que
perdonara
los
que
me
traicionaran
And
to
forgive
those
who
betrayed
me
Yo
siempre
ando
solo,
no
necesito
combo
I
always
walk
alone,
I
don't
need
a
combo
Un
corazón
gigante
me
cuido
a
prueba
de
todo
A
giant
heart
protected
me
from
everything
Bombea
paso
a
paso,
no
creo
en
fracasos
It
pumps
step
by
step,
I
don't
believe
in
failures
Y
pa′
to'
los
malos,
Dios
me
ha
preparado
And
for
all
the
bad
guys,
God
has
prepared
me
Juzguenme,
humillenme
pero
mírate
Judge
me,
humiliate
me
but
look
at
yourself
Con
que
cara
tu
vas
a
dejarte
ver
With
what
face
are
you
going
to
let
yourself
be
seen
Entierra
tu
mano
en
la
tierra
y
coge
la
mejor
piedra
Bury
your
hand
in
the
ground
and
take
the
best
stone
El
agua
no
es
pa′
tirarme,
es
pa'
meterte
yo
con
ella
Water
is
not
to
throw
at
me,
it's
for
me
to
get
you
in
with
it
En
esta
vida
se
lo
que
es
vivir
y
volver
a
nacer
In
this
life,
I
know
what
it
is
to
live
and
be
reborn
Es
como
navegar
en
un
barco
pero
de
papel
It's
like
sailing
in
a
paper
boat
Sin
alguien
que
me
guie,
mucho
menos
que
me
frene
Without
anyone
to
guide
me,
let
alone
stop
me
Pero
nunca
se
me
hundió
gracias
a
Dios
y
a
Eme
But
it
never
sank
thanks
to
God
and
Eme
Yo
hable
con
el
duro,
pa′
que
me
cuidara
I
talked
to
the
tough
guy,
to
take
care
of
me
De
las
malas
miradas
cuando
ciego
me
encontrara
From
the
evil
eyes
when
I
found
myself
blind
Que
guarde
mi
espalda,
de
los
que
me
odiaran
To
guard
my
back,
from
those
who
hated
me
Y
que
perdonara
los
que
me
traicionaran
And
to
forgive
those
who
betrayed
me
Yo
siempre
ando
solo
(Agradecido
de
la
vida)
I
always
walk
alone
(Grateful
for
life)
No
necesito
combo
(Por
lo
bueno
y
lo
malo)
I
don't
need
a
combo
(For
the
good
and
the
bad)
Un
corazón
gigante
me
cuido
a
prueba
de
todo
A
giant
heart
protected
me
from
everything
(Lo
malo
porque
me
define
de
quien
soy)
(The
bad
because
it
defines
who
I
am)
Bombea
paso
a
paso,
no
creo
en
fracasos
It
pumps
step
by
step,
I
don't
believe
in
failures
(Y
lo
bueno,
todos
los
saben)
(And
the
good,
everyone
knows
it)
Y
pa'
to′
los
malos,
Dios
me
ha
preparado
And
for
all
the
bad
guys,
God
has
prepared
me
(Sane
las
heridas)
(Heal
the
wounds)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilmer Manuel Alicea, Samuel Gerena, Henry De La Prida, Jonathan De Jesus Gandarilla, Ezequiel Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.