Baby Rasta - Envídía Cae - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baby Rasta - Envídía Cae




Envídía Cae
Envy Falls
Envidia cae.
Envy falls.
Sera por donde yo e pasao.
It must be because of where I've been.
Que ahora tu estas pisando...
That now you're stepping...
Por donde voy.
Where I go.
La sombra mia esta persiguiendo...
My shadow is chasing you...
Capoteros estan mamando...
Haters are sucking...
Envidia cae.
Envy falls.
Sera por donde yo e pasao.
It must be because of where I've been.
Que ahora tu estas pisando...
That now you're stepping...
Por donde voy.
Where I go.
La sombra mia esta persiguiendo...
My shadow is chasing you...
Capoteros estan mamando...
Haters are sucking...
El siempre bravucon...
The one who's always bragging...
En esto no protesto.
In this I don't protest.
Es que es-tire la cabulla.
It's that I threw the rope.
El que zumba pulla dura...
The one who throws hard punches...
El que perrea y los destrulla.
The one who perreas and destroys them.
Voltea aleluya, Yo soy el metodo de toas tus curas...
Turn around, hallelujah, I'm the method to all your cures...
Bandea cintura, Dura chula meneando la suda.
Flag your waist, Hard girl shaking the sweat.
Aqui esta tu cura a la segura, Bebito (Jeh)
Here is your sure cure, Baby (Jeh)
El metodo de father criando sus cachorritos.
Father's method of raising his puppies.
Pa que despues me saque el espuelito y se me acorte...
So that later he takes out the spur and shortens me...
Mucho piquete camino algarete...
A lot of stings, a stray path...
Sacando dos jodias canciones pa que se me oriente...
Taking out two damn songs so that he can guide me...
Los ni~os, Sal a pasiar, el anomal.
The kids, Go for a walk, the anomaly.
Envidia cae.
Envy falls.
Sera por donde yo e pasao.
It must be because of where I've been.
Que ahora tu estas pisando...
That now you're stepping...
Por donde voy.
Where I go.
La sombra mia esta persiguiendo...
My shadow is chasing you...
Capoteros estan mamando...
Haters are sucking...
Envidia cae.
Envy falls.
Sera por donde yo e pasao.
It must be because of where I've been.
Que ahora tu estas pisando...
That now you're stepping...
Por donde voy.
Where I go.
La sombra mia esta persiguiendo...
My shadow is chasing you...
Capoteros estan mamando...
Haters are sucking...
Easy, Easy(JEH)
Easy, Easy(JEH)
Yo soy el que los pone en crisi.
I'm the one who puts them in crisis.
Estereo sony, Escribi canciones por montoni.
Sony stereo, I wrote songs by the bunch.
Aguajiando como el acriptoni...
Watering down like acriptoni...
Mi letra es de noni.
My lyrics are noni.
Escucha el flow muy masacroni.
Listen to the very masacroni flow.
Baby rap, Para la jodi.
Baby rap, To the mess.
Compre este combo, Campeate una criptoni...
I bought this combo, Campeate a criptoni...
Con dos gatas pa marcar el toni.
With two cats to mark the toni.
Proyeccion solo, Destrucciones para su choli.
Solo projection, Destructions for your choli.
De la nube bajen tos mis hijos...
From the cloud come down all my children...
Bajen bajen tos.(JEH)
Come down, come down all.(JEH)
La bendicion me la hace dios.
God gives me the blessing.
Y complicao me pongo yo en estos dias.
And I get complicated these days.
Iah, Flow coje la luna encendia...
Iah, Flow takes the moon lit...
Se formo la algarravia...
The algarravia was formed...
Bravucon estamos al dia.
Braggart we are up to date.
De barrio obrero, Traficando en la pos.
From the working class neighborhood, Trafficking in the pos.
A raperos que se chismen en este genero...
To rappers who gossip in this genre...
Sienten miedo que yo me pege...
They're afraid I'll stick...
Iluciones causa que no llege...
Illusions cause me not to arrive...
El cantante controversial del genero de los noventa.
The controversial singer of the nineties genre.
El mejor que despues no me tenga...
The best that doesn't have me later...
(Usted no entiende)
(You don't understand)
Que no estan en el lugar...
That you are not in the place...
Que ustedes tanto pasionan y defienden
That you are so passionate about and defend
Imitenmen un pelo, Jurao que a tos me los llevo.
Imitate me a hair, I swear I'll take you all.
En este genero soy el rapero mas completo...(HEY)
In this genre I am the most complete rapper...(HEY)
Rapero mas completo...
Most complete rapper...
Envidia cae.
Envy falls.
Sera por donde yo e pasao.
It must be because of where I've been.
Que ahora tu estas pisando...
That now you're stepping...
Por donde voy.
Where I go.
La sombra mia esta persiguiendo...
My shadow is chasing you...
Capoteros estan mamando...
Haters are sucking...
Envidia cae.
Envy falls.
Sera por donde yo e pasao.
It must be because of where I've been.
Que ahora tu estas pisando...
That now you're stepping...
Por donde voy.
Where I go.
La sombra mia esta persiguiendo...
My shadow is chasing you...
Capoteros estan mamando...
Haters are sucking...
(Yo creo que ya todo esta listo)
(I think everything is ready)
(Y no hay mas nada que decir, si piensa que esto es pa ti)
(And there's nothing more to say, if you think this is for you)
(Y no puede dormir, deje lo suyo y ven donde mi y preguntame)
(And you can't sleep, leave yours and come to me and ask me)
(Jeje)
(Hehe)
Pa todo lo que digo...
For everything I say...
Ami de corazon me llega.
It comes to me from the heart.
Mi piedra esta pasandolos por la pasarela...
My rock is passing them down the catwalk...
The flow que viene y llega.
The flow that comes and goes.
Rapear pela, Como yo fuerte marcho.
Rapping peels, Like I'm strong march.
Conquista ijuela...
Conquest ijuela...
Vela como llego y me quedo tirando mela...
Look how I arrive and stay throwing mela...
Esto ya comprueba la lirica que te quema.
This already proves the lyrics that burn you.
Canciones que escribo y que pegan...
Songs that I write and that stick...
No kiero un delito low.
I don't want a low crime.
The new on the three por oh.
The new on the three for oh.
(Esto es una chispita papi)
(This is a little spark, daddy)
Pa lo que viene... reality y ni pa...
For what's coming... reality and not even for...
Mis descarga, mine on the world.
My download, mine on the world.
Despues de la ultima risa...(jeje)
After the last laugh...(hehe)
Cuidao cuidao,
Careful, careful,
Se comenta por ay que lo tengo revolcao.
It is said out there that I have it turned upside down.
Controla la bokita, trankilita, Que la calle esta malita.
Control your little mouth, calmly, That the street is bad.
Cuidao cuidao,
Careful, careful,
Se comenta por ay que lo tengo revolcao.
It is said out there that I have it turned upside down.
Controla la bokita, trankilita, Que la calle esta malita...
Control your little mouth, calmly, That the street is bad...





Writer(s): Raymond Diaz, Wilmer Manuel Alicea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.