Paroles et traduction Baby Rasta - Envídía Cae
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sera
por
donde
yo
e
pasao.
It
must
be
because
of
where
I've
been.
Que
ahora
tu
estas
pisando...
That
now
you're
stepping...
Por
donde
voy.
Where
I
go.
La
sombra
mia
esta
persiguiendo...
My
shadow
is
chasing
you...
Capoteros
estan
mamando...
Haters
are
sucking...
Sera
por
donde
yo
e
pasao.
It
must
be
because
of
where
I've
been.
Que
ahora
tu
estas
pisando...
That
now
you're
stepping...
Por
donde
voy.
Where
I
go.
La
sombra
mia
esta
persiguiendo...
My
shadow
is
chasing
you...
Capoteros
estan
mamando...
Haters
are
sucking...
El
siempre
bravucon...
The
one
who's
always
bragging...
En
esto
no
protesto.
In
this
I
don't
protest.
Es
que
es-tire
la
cabulla.
It's
that
I
threw
the
rope.
El
que
zumba
pulla
dura...
The
one
who
throws
hard
punches...
El
que
perrea
y
los
destrulla.
The
one
who
perreas
and
destroys
them.
Voltea
aleluya,
Yo
soy
el
metodo
de
toas
tus
curas...
Turn
around,
hallelujah,
I'm
the
method
to
all
your
cures...
Bandea
cintura,
Dura
chula
meneando
la
suda.
Flag
your
waist,
Hard
girl
shaking
the
sweat.
Aqui
esta
tu
cura
a
la
segura,
Bebito
(Jeh)
Here
is
your
sure
cure,
Baby
(Jeh)
El
metodo
de
father
criando
sus
cachorritos.
Father's
method
of
raising
his
puppies.
Pa
que
despues
me
saque
el
espuelito
y
se
me
acorte...
So
that
later
he
takes
out
the
spur
and
shortens
me...
Mucho
piquete
camino
algarete...
A
lot
of
stings,
a
stray
path...
Sacando
dos
jodias
canciones
pa
que
se
me
oriente...
Taking
out
two
damn
songs
so
that
he
can
guide
me...
Los
ni~os,
Sal
a
pasiar,
el
anomal.
The
kids,
Go
for
a
walk,
the
anomaly.
Sera
por
donde
yo
e
pasao.
It
must
be
because
of
where
I've
been.
Que
ahora
tu
estas
pisando...
That
now
you're
stepping...
Por
donde
voy.
Where
I
go.
La
sombra
mia
esta
persiguiendo...
My
shadow
is
chasing
you...
Capoteros
estan
mamando...
Haters
are
sucking...
Sera
por
donde
yo
e
pasao.
It
must
be
because
of
where
I've
been.
Que
ahora
tu
estas
pisando...
That
now
you're
stepping...
Por
donde
voy.
Where
I
go.
La
sombra
mia
esta
persiguiendo...
My
shadow
is
chasing
you...
Capoteros
estan
mamando...
Haters
are
sucking...
Easy,
Easy(JEH)
Easy,
Easy(JEH)
Yo
soy
el
que
los
pone
en
crisi.
I'm
the
one
who
puts
them
in
crisis.
Estereo
sony,
Escribi
canciones
por
montoni.
Sony
stereo,
I
wrote
songs
by
the
bunch.
Aguajiando
como
el
acriptoni...
Watering
down
like
acriptoni...
Mi
letra
es
de
noni.
My
lyrics
are
noni.
Escucha
el
flow
muy
masacroni.
Listen
to
the
very
masacroni
flow.
Baby
rap,
Para
la
jodi.
Baby
rap,
To
the
mess.
Compre
este
combo,
Campeate
una
criptoni...
I
bought
this
combo,
Campeate
a
criptoni...
Con
dos
gatas
pa
marcar
el
toni.
With
two
cats
to
mark
the
toni.
Proyeccion
solo,
Destrucciones
para
su
choli.
Solo
projection,
Destructions
for
your
choli.
De
la
nube
bajen
tos
mis
hijos...
From
the
cloud
come
down
all
my
children...
Bajen
bajen
tos.(JEH)
Come
down,
come
down
all.(JEH)
La
bendicion
me
la
hace
dios.
God
gives
me
the
blessing.
Y
complicao
me
pongo
yo
en
estos
dias.
And
I
get
complicated
these
days.
Iah,
Flow
coje
la
luna
encendia...
Iah,
Flow
takes
the
moon
lit...
Se
formo
la
algarravia...
The
algarravia
was
formed...
Bravucon
estamos
al
dia.
Braggart
we
are
up
to
date.
De
barrio
obrero,
Traficando
en
la
pos.
From
the
working
class
neighborhood,
Trafficking
in
the
pos.
A
raperos
que
se
chismen
en
este
genero...
To
rappers
who
gossip
in
this
genre...
Sienten
miedo
que
yo
me
pege...
They're
afraid
I'll
stick...
Iluciones
causa
que
no
llege...
Illusions
cause
me
not
to
arrive...
El
cantante
controversial
del
genero
de
los
noventa.
The
controversial
singer
of
the
nineties
genre.
El
mejor
que
despues
no
me
tenga...
The
best
that
doesn't
have
me
later...
(Usted
no
entiende)
(You
don't
understand)
Que
no
estan
en
el
lugar...
That
you
are
not
in
the
place...
Que
ustedes
tanto
pasionan
y
defienden
That
you
are
so
passionate
about
and
defend
Imitenmen
un
pelo,
Jurao
que
a
tos
me
los
llevo.
Imitate
me
a
hair,
I
swear
I'll
take
you
all.
En
este
genero
soy
el
rapero
mas
completo...(HEY)
In
this
genre
I
am
the
most
complete
rapper...(HEY)
Rapero
mas
completo...
Most
complete
rapper...
Sera
por
donde
yo
e
pasao.
It
must
be
because
of
where
I've
been.
Que
ahora
tu
estas
pisando...
That
now
you're
stepping...
Por
donde
voy.
Where
I
go.
La
sombra
mia
esta
persiguiendo...
My
shadow
is
chasing
you...
Capoteros
estan
mamando...
Haters
are
sucking...
Sera
por
donde
yo
e
pasao.
It
must
be
because
of
where
I've
been.
Que
ahora
tu
estas
pisando...
That
now
you're
stepping...
Por
donde
voy.
Where
I
go.
La
sombra
mia
esta
persiguiendo...
My
shadow
is
chasing
you...
Capoteros
estan
mamando...
Haters
are
sucking...
(Yo
creo
que
ya
todo
esta
listo)
(I
think
everything
is
ready)
(Y
no
hay
mas
nada
que
decir,
si
piensa
que
esto
es
pa
ti)
(And
there's
nothing
more
to
say,
if
you
think
this
is
for
you)
(Y
no
puede
dormir,
deje
lo
suyo
y
ven
donde
mi
y
preguntame)
(And
you
can't
sleep,
leave
yours
and
come
to
me
and
ask
me)
Pa
todo
lo
que
digo...
For
everything
I
say...
Ami
de
corazon
me
llega.
It
comes
to
me
from
the
heart.
Mi
piedra
esta
pasandolos
por
la
pasarela...
My
rock
is
passing
them
down
the
catwalk...
The
flow
que
viene
y
llega.
The
flow
that
comes
and
goes.
Rapear
pela,
Como
yo
fuerte
marcho.
Rapping
peels,
Like
I'm
strong
march.
Conquista
ijuela...
Conquest
ijuela...
Vela
como
llego
y
me
quedo
tirando
mela...
Look
how
I
arrive
and
stay
throwing
mela...
Esto
ya
comprueba
la
lirica
que
te
quema.
This
already
proves
the
lyrics
that
burn
you.
Canciones
que
escribo
y
que
pegan...
Songs
that
I
write
and
that
stick...
No
kiero
un
delito
low.
I
don't
want
a
low
crime.
The
new
on
the
three
por
oh.
The
new
on
the
three
for
oh.
(Esto
es
una
chispita
papi)
(This
is
a
little
spark,
daddy)
Pa
lo
que
viene...
reality
y
ni
pa...
For
what's
coming...
reality
and
not
even
for...
Mis
descarga,
mine
on
the
world.
My
download,
mine
on
the
world.
Despues
de
la
ultima
risa...(jeje)
After
the
last
laugh...(hehe)
Cuidao
cuidao,
Careful,
careful,
Se
comenta
por
ay
que
lo
tengo
revolcao.
It
is
said
out
there
that
I
have
it
turned
upside
down.
Controla
la
bokita,
trankilita,
Que
la
calle
esta
malita.
Control
your
little
mouth,
calmly,
That
the
street
is
bad.
Cuidao
cuidao,
Careful,
careful,
Se
comenta
por
ay
que
lo
tengo
revolcao.
It
is
said
out
there
that
I
have
it
turned
upside
down.
Controla
la
bokita,
trankilita,
Que
la
calle
esta
malita...
Control
your
little
mouth,
calmly,
That
the
street
is
bad...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Diaz, Wilmer Manuel Alicea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.