Babylone - Kahlete Laayoune - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Babylone - Kahlete Laayoune




Kahlete Laayoune
Черноокая
نشتاق نشوفها في النهار
Я жажду увидеть её днём,
حُرة لْريَّامْ على نار
Свободную газель, пылающую в огне,
خيالها كان ليا غدار
Её образ стал моим предателем,
حوست عليها في كل دار
Я искал её в каждом доме.
قالولي غزالة
Мне говорили, что она газель,
ماشية على شطوط البحار
Гуляющая по берегу моря,
وأنا صيادها
А я её охотник,
في الصحاري عليها نسول
Блуждающий по пустыням в её поисках.
قالولي وردة
Говорили, что она роза,
مغروسة وسط جمار
Растущая среди углей,
وأنا في بابل
А я в Вавилоне,
قطاف الأزهار
Собирающий цветы.
ويلي، يا ويلي، ويلي، ويلي
Горе мне, горе мне, горе мне, горе мне,
مالي، يا مالي
Что со мной, что со мной.
انتيا يا انتيا
Ты, да ты,
كحلة العيون
Черноокая,
انتيا يا انتيا
Ты, да ты,
وأنا بهم راني مغبون
А я тобою околдован.
انتيا يا انتيا
Ты, да ты,
كحلة العيون
Черноокая,
انتيا
Ты,
وأنا بهم راني مغبون
А я тобою околдован.
النسمة رافدتها
Ветерок коснулся её,
خفيفة تحير، الهواء معانقها
Лёгкая, смущающая, воздух обнимает её,
وأنا منه غاير، قلبي ما هناني (ما هناني)
А я ревную к нему, сердце моё не успокоится (не успокоится).
نريح ولا نغادر، قلت ربي اللي داري
Отдохнуть или уйти, я сказал, что на всё воля Божья,
بلاك مكتوبي معاها مقدر
Быть может, моя судьба с ней предрешена.
وجايا تمشي
Идёт она,
وأنا مبهر
А я ослеплён,
والخلخال في رجلها
Браслет на её ноге,
والله معبر
Клянусь, великолепен.
آ سيادي قولولي
Господа мои, скажите мне,
كي ندير من هذا المنظر
Что мне делать с этим видом,
كي ندير آ قلبي منها
Что мне делать, сердце моё с ней,
من عينها أنا نبقي محير
Её глаза меня околдовали.
ويلي، يا ويلي، ويلي، ويلي
Горе мне, горе мне, горе мне, горе мне,
مالي، يا مالي
Что со мной, что со мной.
انتيا يا انتيا
Ты, да ты,
كحلة العيون
Черноокая,
انتيا يا انتيا
Ты, да ты,
وأنا بهم راني مغبون
А я тобою околдован.
انتيا يا انتيا
Ты, да ты,
كحلة العيون
Черноокая,
انتيا وأنا بهم راني مغبون
Ты, а я тобою околдован.
بخيالي راحت لما فقت من المنام
В моих мечтах ты исчезла, когда я проснулся ото сна,
حليت عينيا وفطنت
Открыл глаза и понял,
قاع هذا الشئ كان أحلام
Что всё это было лишь сном.
كنت أسير ونعشق
Я бродил и был влюблен
في ملاك مرسومة في أوهام
В ангела, нарисованного в моих иллюзиях.
صورتك في بالي قعدت
Твой образ остался в моей голове,
وينك يا حُرة لْريَّامْ
Где же ты, свободная газель?
ويلي، يا ويلي
Горе мне, горе мне,
مالي، يا مالي
Что со мной, что со мной.
انتيا يا انتيا
Ты, да ты,
كحلة العيون
Черноокая,
انتيا يا انتيا
Ты, да ты,
رسامها ربي، يحسن العون
Нарисовавший тебя Бог, дарует благодать.





Writer(s): Mohammed Amine Djemmal, Ramzi Ayadi, Abderrahim Elhadi, Mohamed Amine Reda Ait Hadi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.