Paroles et traduction Babyshambles - Farmer's Daughter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farmer's Daughter
Дочь фермера
You′ve
been
travelling
on
that
dusty
road
Ты
шла
по
пыльной
дороге,
Come
break
some
bread
with
me
Раздели
со
мной
хлеб.
With
your
wife
and
donkey
on
a
dusty
road
С
женой
и
ослом
по
пыльной
дороге,
Now
break
some
bread
with
me
Теперь
раздели
со
мной
хлеб.
Now
come
and
rest
your
head
with
me
Теперь
приклони
свою
голову
ко
мне.
When
asked
to
choose
between
this
and
that
Когда
меня
просят
выбрать
между
этим
и
тем,
Hmm,
I'll
take
the
former
Хм,
я
выберу
первое.
I′ll
take
the
former
every
time
Я
всегда
выбираю
первое.
I'll
take
the
former
every
time
Я
всегда
выбираю
первое.
He
knows
where
his
daughter
goes
Он
знает,
куда
ходит
его
дочь,
'Cause
the
way
it
feels
when
sunlight
hits
the
snow
Потому
что
так
чувствуется,
когда
солнечный
свет
касается
снега.
Sunlight
hits
the
snow
Солнечный
свет
касается
снега.
When
asked
to
choose
between
this
and
that
Когда
меня
просят
выбрать
между
этим
и
тем,
Me,
I
take
the
former
Я
выбираю
первое.
I
take
the
farmer
every
time
Я
всегда
выбираю
фермера.
I
take
the
former
every
time
Я
всегда
выбираю
первое.
He
knows
where
his
daughter
goes
Он
знает,
куда
ходит
его
дочь,
′Cause
the
way
it
feels
when
sunlight
hits
the
snow
Потому
что
так
чувствуется,
когда
солнечный
свет
касается
снега.
When
sunlight
hits
the
snow
Когда
солнечный
свет
касается
снега.
He
knows
where
his
daughter
goes
Он
знает,
куда
ходит
его
дочь,
′Cause
the
way
it
feels
when
sunlight
hits
the
snow
Потому
что
так
чувствуется,
когда
солнечный
свет
касается
снега.
Yes
the
farmer
knows
where
his
daughter
goes
Да,
фермер
знает,
куда
ходит
его
дочь,
'Cause
the
way
it
feels
when
sunlight
hits
the
snow
Потому
что
так
чувствуется,
когда
солнечный
свет
касается
снега.
When
sunlight
hits
the
snow
Когда
солнечный
свет
касается
снега.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Doherty, Mick Whitnall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.