Paroles et traduction Babyshambles - Side Of The Road - Live at The S.E.C.C.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Side Of The Road - Live at The S.E.C.C.
Обочина Дороги - Живое выступление в S.E.C.C.
I′m
half
dead,
and
a
third
alive
Я
наполовину
мертв,
и
на
треть
жив,
A
quarter
ticking
over
on
the
middle
by
the
side
of
the
road
Остаток
тикает,
как
часы,
где-то
посередине,
на
обочине
дороги.
Don't
get
surrounded
by
people
you
hate
Не
дай
себя
окружить
людям,
которых
ненавидишь,
Who
choke
you
out
the
house,
down
the
path
and
out
the
garden
gate
Которые
выживают
тебя
из
дома,
по
дорожке,
за
калитку.
Well
I′ll
never,
never,
not
once
when
we're
together
Ну,
я
никогда,
никогда,
ни
разу,
когда
мы
вместе,
We're
chillin′
in
our
pumps
at
the
side
Мы
отдыхаем
в
своих
тачках
на
обочине.
The
bands,
the
vans,
the
gangs
and
the
clan
Группы,
фургоны,
банды
и
клан,
The
monkey
man
high
with
a
little
girl
at
his
side
Человек-обезьяна
под
кайфом
с
маленькой
девочкой
рядом.
What
is
it
that
you′re
doing
to
me?
Что
ты
со
мной
делаешь?
Well
I
don't
know,
I
don′t
know,
I
don't
know
Ну,
я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю.
All
I
know,
all
I
know
is
we′ll
get
a
truce
and
tea
Всё,
что
я
знаю,
всё,
что
я
знаю,
это
то,
что
мы
заключим
перемирие
и
попьем
чаю.
Well
I'll
never,
never,
not
once
when
we′re
together
Ну,
я
никогда,
никогда,
ни
разу,
когда
мы
вместе,
We're
chillin'
in
our
pumps
at
the
side
Мы
отдыхаем
в
своих
тачках
на
обочине.
The
bands,
the
vans,
the
gangs
and
the
clan
Группы,
фургоны,
банды
и
клан,
The
monkey
man
high
with
a
little
girl
at
his
side
Человек-обезьяна
под
кайфом
с
маленькой
девочкой
рядом.
Well
I′ll
never,
never,
not
once
when
we′re
together
Ну,
я
никогда,
никогда,
ни
разу,
когда
мы
вместе,
Givin'
me
his
all,
he′s
givin'
me
some...
Отдавая
мне
всё,
он
даёт
мне
немного...
I′m
half
dead,
and
a
third
alive
Я
наполовину
мертв,
и
на
треть
жив,
A
quarter
ticking
over
on
the
middle
by
the
side
of
the
road
Остаток
тикает,
как
часы,
где-то
посередине,
на
обочине
дороги.
Ah,
did
you,
did
you
enjoy
the
view?
Ах,
тебе,
тебе
понравился
вид?
Is
that
a
yeah?
Это
"да"?
All
the
jing-jang,
ja-ho,
ooh!
Весь
этот
дзинь-дзянь,
джа-хо,
ух!
Why
do
you
build
me
up,
build
me
up,
buttercup,
baby?
Зачем
ты
меня
заводишь,
заводишь,
лютик,
детка?
Just
to
let
me
down
and
mess
me
around?
Только
чтобы
разочаровать
и
обвести
вокруг
пальца?
And
worst
of
all,
you
never
call,
baby
И
хуже
всего,
ты
никогда
не
звонишь,
детка,
When
you
say
you
will,
but
I
love
you
still
Когда
обещаешь,
но
я
всё
ещё
люблю
тебя.
I
need
you,
more
than
anyone
darling
Ты
нужна
мне
больше,
чем
кто-либо,
дорогая,
You
know
that
I
have
from
the
start
Ты
знаешь,
что
так
было
с
самого
начала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Doherty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.