Paroles et traduction Bachar Mar-Khalifé feat. Golshifteh Farahani - Yalla Tnam Nada
Yalla Tnam Nada
Давай, Нада, засыпай
يلا
تنام
يلا
تنام
Давай,
засыпай,
давай,
засыпай,
لدبحلا
طير
الحمام
Мы
зарезем
красивого
голубя.
روح
يا
حمام
لا
تصدّق
Улетай,
голубь,
не
верь,
بضحك
عَ
ندى
لتنام
Я
смеюсь
над
Надой,
чтобы
она
заснула.
يلا
تنام
يلا
تنام
Давай,
засыпай,
давай,
засыпай,
لدبحلا
طير
الحمام
Мы
зарезем
красивого
голубя.
روح
يا
حمام
لا
تصدّق
Улетай,
голубь,
не
верь,
بضحك
عَ
ندى
لتنام
Я
смеюсь
над
Надой,
чтобы
она
заснула.
تشتشي
وعَ
تشتشي
Ищешь
и
ищешь,
والخوخ
تحت
المشمشي
А
персик
под
абрикосом.
كلّ
ما
هَبّ
الهوا
Каждый
раз,
когда
дует
ветер,
لَقطف
لندى
مِشمشي
Он
срывает
для
Нады
абрикос.
هِو
هِو
هِيلِينا
Эй,
эй,
Хелена,
دِسْتِك
لَكْنِك
عِيرينا
Ты
толстая,
как
бочка,
تَنغَسِّل
تياب
نَدى
Ты
стираешь
одежду
Нады
ونِنشرهُن
عَالياسمينا
И
развешиваешь
её
на
жасмине.
هِو
هِو
تِشنالا
Эй,
эй,
Ченала,
حَلَق
فُضَّة
جِبنالا
Серебряное
кольцо
мы
тебе
принесли.
حَلَقة
عِند
الصَّايغ
Кольцо
у
ювелира,
تودّيلا
عَرِسمالا
Он
сделает
на
нём
гравировку.
هِو
هِو
يَا
بَنَا
Эй,
эй,
ребята,
يا
نجوم
ال
بالسما
О,
звёзды
на
небе,
كلّ
النّجوم
الطَّالعة
Все
восходящие
звёзды
تنادي
لندى
بالهنا
Зовут
Наду
к
счастью.
ندى
وندى
الحندقَّة
Нада
и
Нада-красавица,
شعرِك
أسود
ومنقَّى
Волосы
твои
чёрные
и
ухоженные.
واللّي
حبّك
بِبوسِك
Тот,
кто
любит
тебя
- целует,
واللي
بغضِك
شو
بيتلقَّا
А
тот,
кто
ненавидит
- что
он
получит?
هِو
هِو
يا
بَنَا
Эй,
эй,
ребята,
يَا
ضَو
عيوني
إنتِ
О,
свет
очей
моих
ты,
كِلّ
النجوم
الطَّالعة
Все
восходящие
звёзды
تكاغي
لنَدى
بالهنا
Сулят
Наде
счастье.
يلا
تنام
يلا
تنام
Давай,
засыпай,
давай,
засыпай,
لدبحلا
طير
الحمام
Мы
зарезем
красивого
голубя.
روح
يا
حمام
لا
تصدّق
Улетай,
голубь,
не
верь,
بضحَك
ع
ندى
لتنام
Я
смеюсь
над
Надой,
чтобы
она
заснула.
يلا
تنام
يلا
تنام
Давай,
засыпай,
давай,
засыпай,
لدبحلا
طير
الحمام
Мы
зарезем
красивого
голубя.
روح
يا
حمام
لا
تصدّق
Улетай,
голубь,
не
верь,
بضحَك
ع
ندى
لتنام
Я
смеюсь
над
Надой,
чтобы
она
заснула.
يلا
تنام
يلا
تنام
Давай,
засыпай,
давай,
засыпай,
لدبحلا
طير
الحمام
Мы
зарезем
красивого
голубя.
روح
يا
حمام
لا
تصدّق
Улетай,
голубь,
не
верь,
بضحَك
ع
ندى
لتنام
Я
смеюсь
над
Надой,
чтобы
она
заснула.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Album
Ya Balad
date de sortie
16-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.