Bachi Da Pietra - Ciao pubblico - traduction des paroles en allemand

Ciao pubblico - Bachi Da Pietratraduction en allemand




Ciao pubblico
Hallo Publikum
Ti ricordo sai
Ich erinnere mich an dich, weißt du
Amore mio di campagna
Meine Liebe vom Lande
Sole in questa terra di nebbia
Sonne in diesem Land des Nebels
E gente di bocca buona
Und gutmütige Leute
Quanto ti vorrei
Wie sehr ich dich möchte
Dentro le giovani estati
In den jungen Sommern
Anche adesso
Auch jetzt
Ora che il più bello di noi due
Jetzt, da das Schönste von uns beiden
È già volato via e non ritorna più
Schon weggeflogen ist und nicht mehr zurückkehrt
Ma sì, vedi vedi
Aber ja, sieh nur, sieh nur
Come s'incendia la notte
Wie die Nacht Feuer fängt
Come anche un ricordo
Wie auch eine Erinnerung
Brucia l'anima
Die Seele verbrennt
Che si arrende
Die sich ergibt
Ma sì, bevi bevi
Aber ja, trink, trink
Bevimi sono la pioggia
Trink mich, ich bin der Regen
Pioggia che passa e rimane
Regen, der vorbeizieht und bleibt
Dentro l'anima
In der Seele
Che si arrende
Die sich ergibt
Oh, che si arrende
Oh, die sich ergibt
Per te, si arrende
Für dich, ergibt sie sich
Ti rimpiango sai
Ich vermisse dich, weißt du
Anche se un solo saluto
Auch wenn nur ein einziger Gruß
È qualcosa che resta
Etwas ist, das bleibt
In questa festa di malinconia
In diesem Fest der Melancholie
Quanto ti vorrei
Wie sehr ich dich möchte
Dentro le futili estati
In den nichtigen Sommern
Anche adesso
Auch jetzt
Ora che il meglio di noi due
Jetzt, da das Beste von uns beiden
È già volato via
Schon weggeflogen ist
E non ritorna più
Und nicht mehr zurückkehrt
Ma sì, vedi vedi
Aber ja, sieh nur, sieh nur
Come s'incendia la notte
Wie die Nacht Feuer fängt
Come anche un ricordo
Wie auch eine Erinnerung
Brucia l'anima
Die Seele verbrennt
Che si arrende
Die sich ergibt
Ma sì, bevi bevi
Aber ja, trink, trink
Bevimi sono la pioggia
Trink mich, ich bin der Regen
Pioggia che passa e rimane
Regen, der vorbeizieht und bleibt
Dentro l'anima
In der Seele
Che si arrende
Die sich ergibt
Che si arrende
Die sich ergibt
Ma sì, vedi vedi
Aber ja, sieh nur, sieh nur
Come s'incendia la notte
Wie die Nacht Feuer fängt
Come anche un ricordo
Wie auch eine Erinnerung
Brucia l'anima
Die Seele verbrennt
Che si arrende
Die sich ergibt
Ma sì, vivi vivi
Aber ja, lebe, lebe
Ci bestemmia la notte
Die Nacht verflucht uns
Siamo vivi, ma
Wir sind lebendig, aber ja
Forse di un'idea
Vielleicht von einer Idee
Che si arrende
Die sich ergibt
Oh, che si arrende
Oh, die sich ergibt
Sai
Weißt du
Ci si arrende
Man ergibt sich





Writer(s): Bruno Dorella, Giovanni Succi, Marcello Batelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.