Baciary - Wino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baciary - Wino




Wino
Wine
Gospoda blaskiem swoim zachęciła wtedy mnie,
The inn with its radiance then enticed me,
Zdyszany wszedłem do niej, nikt nie pytał, czego chcę.
Breathless, I entered it, nobody asked what I wanted.
Zwyczajny gość, na progu stał, w letnią noc.
An ordinary guest, stood on the threshold, on this summer night.
Mężczyźni czarnoocy między siebie wzięli mnie,
Black-eyed men took me among themselves,
Grająca szafa łkała stare pieśni, kto znał je,
The jukebox was sobbing old songs, whoever knew them,
Wtem nagle ktoś do szklanki mej wlał wina łyk.
Suddenly someone poured a sip of wine into my glass.
Niech burzy krew, czerwone greckie wino,
Let the blood storm, red Greek wine,
Niech gitar śpiew, niech stare pieśni płyną,
Let the guitar sing, let the old songs flow,
A w gronie nas, w tym winie niech utonie żal, co w sercu gra.
And in our midst, in this wine, let the sorrow that plays in our hearts drown.
Precz smutki me, więc wino lejcie nocą,
Away with my sorrows, so pour wine at night,
Niech przyśnią się i Zeus i Akropol,
May Zeus and the Acropolis be dreamt of,
Nie jesteś sam, do Grecji coraz bliżej nam bliżej nam
You are not alone, we are getting closer to Greece.
Gdzieś w środku nocy tam gościnnym, w ciepłym domu tym,
Somewhere in the middle of the night there, in a hospitable, warm home,
Mówili greccy chłopcy o dziewczętach w kraju swym,
Greek boys talked about girls in their country,
O szumie fal, o barwie łąk, o cieniu palm.
About the sound of waves, about the color of meadows, about the shade of palm trees.
Słuchałem śpiewnej mowy jak melodii z dawnych lat,
I listened to the melodious speech like melodies from ancient years,
Pragnieniem duszy mojej było poznać lepiej świat,
My soul's desire was to know the world better,
świat moich snów i marzeń mych, cudowny świat.
the world of my dreams and my dreams, a wonderful world.
Niech burzy krew, czerwone greckie wino,
Let the blood storm, red Greek wine,
Niech gitar śpiew, niech stare pieśni płyną,
Let the guitar sing, let the old songs flow,
A w gronie nas, w tym winie niech utonie żal, co w sercu gra.
And in our midst, in this wine, let the sorrow that plays in our hearts drown.
Precz smutki me, więc wino lejcie nocą,
Away with my sorrows, so pour wine at night,
Niech przyśnią się i Zeus i Akropol,
May Zeus and the Acropolis be dreamt of,
Nie jesteś sam, do Grecji coraz bliżej nam bliżej nam
You are not alone, we are getting closer to Greece.
Niech burzy krew, czerwone greckie wino,
Let the blood storm, red Greek wine,
Niech gitar śpiew, niech stare pieśni płyną,
Let the guitar sing, let the old songs flow,
A w gronie nas, w tym winie niech utonie żal, co w sercu gra.
And in our midst, in this wine, let the sorrow that plays in our hearts drown.
Precz smutki me, więc wino lejcie nocą,
Away with my sorrows, so pour wine at night,
Niech przyśnią się i Zeus i Akropol,
May Zeus and the Acropolis be dreamt of,
Nie jesteś sam, do Grecji coraz bliżej nam bliżej nam
You are not alone, we are getting closer to Greece.





Writer(s): Michael Kunze, Udo Jürgens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.