Baciary - Wino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Baciary - Wino




Wino
Вино
Gospoda blaskiem swoim zachęciła wtedy mnie,
Таверна блеском своим поманила тогда меня,
Zdyszany wszedłem do niej, nikt nie pytał, czego chcę.
Запыхавшись, вошел я в нее, никто не спросил, чего хочу.
Zwyczajny gość, na progu stał, w letnią noc.
Обычный гость, на пороге стоял, в эту летнюю ночь.
Mężczyźni czarnoocy między siebie wzięli mnie,
Черноглазые мужчины приняли меня в свой круг,
Grająca szafa łkała stare pieśni, kto znał je,
Играющий шкаф рыдал старые песни, кто их знал,
Wtem nagle ktoś do szklanki mej wlał wina łyk.
Вдруг кто-то в мой стакан налил вина глоток.
Niech burzy krew, czerwone greckie wino,
Пусть вскипает кровь, красное греческое вино,
Niech gitar śpiew, niech stare pieśni płyną,
Пусть поет гитара, пусть старые песни льются,
A w gronie nas, w tym winie niech utonie żal, co w sercu gra.
А в кругу нашем, в этом вине пусть утонет печаль, что в сердце играет.
Precz smutki me, więc wino lejcie nocą,
Прочь, печали мои, так что вино лейте ночью,
Niech przyśnią się i Zeus i Akropol,
Пусть приснятся и Зевс, и Акрополь,
Nie jesteś sam, do Grecji coraz bliżej nam bliżej nam
Ты не одна, к Греции все ближе нам, ближе нам.
Gdzieś w środku nocy tam gościnnym, w ciepłym domu tym,
Где-то посреди ночи, там, в гостеприимном, теплом доме том,
Mówili greccy chłopcy o dziewczętach w kraju swym,
Говорили греческие парни о девушках в краю своем,
O szumie fal, o barwie łąk, o cieniu palm.
О шуме волн, о цвете лугов, о тени пальм.
Słuchałem śpiewnej mowy jak melodii z dawnych lat,
Слушал я певучую речь, как мелодию из прошлых лет,
Pragnieniem duszy mojej było poznać lepiej świat,
Желанием души моей было познать лучше мир,
świat moich snów i marzeń mych, cudowny świat.
Мир моих снов и грез моих, чудесный мир.
Niech burzy krew, czerwone greckie wino,
Пусть вскипает кровь, красное греческое вино,
Niech gitar śpiew, niech stare pieśni płyną,
Пусть поет гитара, пусть старые песни льются,
A w gronie nas, w tym winie niech utonie żal, co w sercu gra.
А в кругу нашем, в этом вине пусть утонет печаль, что в сердце играет.
Precz smutki me, więc wino lejcie nocą,
Прочь, печали мои, так что вино лейте ночью,
Niech przyśnią się i Zeus i Akropol,
Пусть приснятся и Зевс, и Акрополь,
Nie jesteś sam, do Grecji coraz bliżej nam bliżej nam
Ты не одна, к Греции все ближе нам, ближе нам.
Niech burzy krew, czerwone greckie wino,
Пусть вскипает кровь, красное греческое вино,
Niech gitar śpiew, niech stare pieśni płyną,
Пусть поет гитара, пусть старые песни льются,
A w gronie nas, w tym winie niech utonie żal, co w sercu gra.
А в кругу нашем, в этом вине пусть утонет печаль, что в сердце играет.
Precz smutki me, więc wino lejcie nocą,
Прочь, печали мои, так что вино лейте ночью,
Niech przyśnią się i Zeus i Akropol,
Пусть приснятся и Зевс, и Акрополь,
Nie jesteś sam, do Grecji coraz bliżej nam bliżej nam
Ты не одна, к Греции все ближе нам, ближе нам.





Writer(s): Michael Kunze, Udo Jürgens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.