Bacilos - Bésala ya - traduction des paroles en allemand

Bésala ya - Bacilostraduction en allemand




Bésala ya
Küss sie endlich
Besela ya compadre, besela ya
Küss sie endlich, Kumpel, küss sie endlich
Besela ya compadre, besela ya
Küss sie endlich, Kumpel, küss sie endlich
Compadre no pierda el tiempo y besela ya
Kumpel, verlier keine Zeit und küss sie endlich
Besela ya compadre, besela ya
Küss sie endlich, Kumpel, küss sie endlich
Besela ya compadre, besela ya
Küss sie endlich, Kumpel, küss sie endlich
Compadre dele un besito y deje de hablar
Kumpel, gib ihr einen Kuss und hör auf zu reden
Que tanta vaina le dice yo me pregunto?
Was für einen Kram erzählst du ihr, frage ich mich?
Yo creo que ella no esta en planes de chismosear, nooo
Ich glaube, sie hat keine Lust zu tratschen, neeiiin
Mire como ella lo mira, y ud responde con otra historia
Schau, wie sie dich ansieht, und du antwortest mit einer anderen Geschichte
Hay que tontería vaina, se le va a escapar
Ach, was für ein Blödsinn, Mann, sie wird dir entkommen
Ya deje de echarle flores y echele mano
Hör auf, ihr Komplimente zu machen und pack zu
Y entienda que aquí no hay nada personal
Und versteh, dass hier nichts Persönliches dabei ist
Con todo respeto y toda galantería si
Mit allem Respekt und aller Galanterie, ja
No se apura el agua se enfria
Wenn du dich nicht beeilst, wird das Wasser kalt
Vaina, se le va a escapar
Mann, sie wird dir entkommen
Besela ya compadre, besela ya
Küss sie endlich, Kumpel, küss sie endlich
Besela ya compadre, besela ya
Küss sie endlich, Kumpel, küss sie endlich
Compadre dele un besito y deje de hablar
Kumpel, gib ihr einen Kuss und hör auf zu reden
Besela ya compadre, bésela ya
Küss sie endlich, Kumpel, küss sie endlich
Besela ya compadre, bésela ya
Küss sie endlich, Kumpel, küss sie endlich
Compadre no pierda el tiempo y bésela ya
Kumpel, verlier keine Zeit und küss sie endlich
Su lista de amigas ya esta bastante larga
Deine Liste von Freundinnen ist schon ziemlich lang
Y yo le doy un consejo de buena fe
Und ich gebe dir einen gut gemeinten Rat
A veces hay que arriesgarse a la cachetada
Manchmal muss man eine Ohrfeige riskieren
Por no sino nunca pasa nada
Denn sonst passiert nie etwas
Esa es la verdad
Das ist die Wahrheit
Si no se la juega hermano yo me la juego
Wenn du es nicht wagst, Bruder, wage ich es
Y entienda que aquí no hay nada personal
Und versteh, dass hier nichts Persönliches dabei ist
La noche se va llenando de tiburones o Ud
Die Nacht füllt sich mit Haien, oder du
Se pone los pantalones, mira o me los pongo yo
ziehst dir die Hosen an, schau, oder ich zieh sie mir an
Si no la besa entonces déjela ya
Wenn du sie nicht küsst, dann lass sie schon
Si no la besa entonces déjela ya
Wenn du sie nicht küsst, dann lass sie schon
Compadre si no se apura zape pa' alla
Kumpel, wenn du dich nicht beeilst, mach Platz
Si no la besa entonces déjela ya
Wenn du sie nicht küsst, dann lass sie schon
Si no la besa entonces déjela ya
Wenn du sie nicht küsst, dann lass sie schon
Compadre si no se apura zape pa' alla
Kumpel, wenn du dich nicht beeilst, mach Platz
Besela ya compadre, bésela ya
Küss sie endlich, Kumpel, küss sie endlich
Besela ya compadre, bésela ya
Küss sie endlich, Kumpel, küss sie endlich
Compadre no pierda el tiempo y bésela ya
Kumpel, verlier keine Zeit und küss sie endlich
Besela ya compadre, bésela ya
Küss sie endlich, Kumpel, küss sie endlich
Besela ya compadre, bésela ya
Küss sie endlich, Kumpel, küss sie endlich
Por el amor de Dios compadrito, bésela ya
Um Himmels willen, Kumpelchen, küss sie endlich





Writer(s): JORGE VILLAMIZAR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.