Background - Neonzöld - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Background - Neonzöld




Neonzöld
Neon Green
Hogy ha rám tör egy régi álmom,
When an old dream comes to me,
Hogy ha nem is, csak megcsinálom,
Even if not, I'll just do it,
Hogy ha kell, mert minden áron,
If I must, at any cost,
A tiéd vagyok! egy percre...
I'm yours! for a minute...
Hogy ha csenget az idő, akkor
When the time comes, then
Hogy ha nem is csak minden klappol,
Even if not, everything just clicks,
Az idézőjeles hétköznapokról
From the mundane day-to-day
Elnapolod! na persze...
You'll escape! of course...
Azok a kézzel írott hangok,
Those handwritten notes,
És hogy mennyire nagyra tartod,
And how much you cherish them,
És ha észrevennéd, hogy
And if you realise that
Te írod magadnak a legszebb dalt
You write the most beautiful song for yourself
Semmi sincs ami vissza tart...
There's nothing to hold you back...
Hogy a tiéd legyen a legszebb dal.
So that yours may be the most beautiful song.
Semmi sincs ami vissza tart...
There's nothing to hold you back...
Hogy a tiéd legyen a legszebb dal.
So that yours may be the most beautiful song.
Hogy ha közben fordul a kocka,
If the tables turn in the meantime,
Vagy csak simán átlapozna,
Or if it just flips over,
Hogy ha bármi is felkavarna,
If anything stirs you up,
Ne parázz rá, kérlek...
Don't freak out, please...
Hogyha közben tisztul az ábra,
If the picture clears up in the meantime,
Mosolyogj a nagyvilágra,
Smile at the world,
Felhők fölött messze szállva,
Soaring high above the clouds,
Neonzöld, az élet...
Neon green, life...
Azok a kézzel írott hangok,
Those handwritten notes,
És hogy mennyire nagyra tartod,
And how much you cherish them,
És ha észrevennéd, hogy
And if you realise that
Te írod magadnak a legszebb dalt
You write the most beautiful song for yourself
Semmi sincs ami vissza tart...
There's nothing to hold you back...
Hogy a tiéd legyen a legszebb dal.
So that yours may be the most beautiful song.
Semmi sincs ami vissza tart...
There's nothing to hold you back...
Hogy a tiéd legyen a legszebb dal.
So that yours may be the most beautiful song.





Writer(s): Berkó Gábor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.