Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something That I Already Know
Что-то, что я уже знаю
Here
we
are
Вот
мы
здесь,
Seven
days
and
seven
nights
of
empty
tries
Семь
дней
и
семь
ночей
пустых
попыток.
This
ritual's
habitual
Этот
ритуал
привычен,
But
it's
never
gonna
work
this
time
Но
на
этот
раз
он
точно
не
сработает.
We're
to
the
point
of
no
return
Мы
достигли
точки
невозврата,
And
along
the
way
the
only
thing
we've
learned
И
по
пути
единственное,
чему
мы
научились,
Is
how
to
hurt
each
other
Это
как
причинять
друг
другу
боль.
I'm
looking
back
and
wondering
why
Я
оглядываюсь
назад
и
думаю,
почему
It
took
so
long
to
realize
Мне
потребовалось
так
много
времени,
чтобы
понять,
That
nothing's
changed,
it
never
will
Что
ничего
не
изменилось
и
никогда
не
изменится.
All
these
years
of
standing
still
Все
эти
годы
мы
стояли
на
месте,
And
still
we
stay
in
all
this
pain
И
всё
ещё
пребываем
в
этой
боли,
And
nothing's
going
to
make
it
go
away,
yeah
И
ничто
не
заставит
её
исчезнуть,
да.
I
don't
want
to
wait
another
minute
Я
не
хочу
ждать
ни
минуты
больше,
Put
me
out
of
my
misery
Избавь
меня
от
этих
мучений.
I
can
read
your
mind
Я
могу
читать
твои
мысли,
Baby,
you're
not
in
it
Детка,
ты
не
участвуешь
в
этом,
And
we're
not
what
we
used
to
be
И
мы
уже
не
те,
кем
были
раньше.
No,
you
wouldn't
have
to
lie
to
me
Нет,
тебе
не
пришлось
бы
мне
лгать,
If
you
would
only
let
me
go
Если
бы
ты
просто
отпустила
меня.
And
I
don't
want
to
wait
another
minute
to
hear
И
я
не
хочу
ждать
ни
минуты
больше,
чтобы
услышать
It's
something
that
I
already
know
То,
что
я
уже
знаю.
I
know,
I
know,
I
know
Я
знаю,
знаю,
знаю,
It's
something
that
I
already
know
Это
то,
что
я
уже
знаю.
I
know,
I
know,
I
know
Я
знаю,
знаю,
знаю,
So
save
your
voice,
don't
waste
your
breath
Так
что
береги
свой
голос,
не
трать
дыхание
попусту.
Can't
you
see
we're
at
the
end
Разве
ты
не
видишь,
мы
в
конце
пути,
And
this
goodbye,
if
it's
permanent
И
это
прощание,
если
оно
окончательное.
So
wish
me
well,
try
to
forget
Так
что
пожелай
мне
удачи,
постарайся
забыть
And
all
the
fights
and
all
the
ways
Все
ссоры
и
все
те
разы,
We
almost
made
it
but
we
never
did
Когда
мы
почти
справились,
но
так
и
не
смогли.
And
it's
finally
come
to
this
И
вот,
наконец,
мы
пришли
к
этому.
I
don't
want
to
wait
another
minute
Я
не
хочу
ждать
ни
минуты
больше,
Put
me
out
of
my
misery
Избавь
меня
от
этих
мучений.
I
can
read
your
mind
Я
могу
читать
твои
мысли,
Baby,
you're
not
in
it
Детка,
ты
не
участвуешь
в
этом,
And
we're
not
what
we
used
to
be
И
мы
уже
не
те,
кем
были
раньше.
No,
you
wouldn't
have
to
lie
to
me
Нет,
тебе
не
пришлось
бы
мне
лгать,
If
you
would
only
let
me
go
Если
бы
ты
просто
отпустила
меня.
And
I
don't
want
to
wait
another
minute
to
hear
И
я
не
хочу
ждать
ни
минуты
больше,
чтобы
услышать
Something
that
I
already
know
То,
что
я
уже
знаю.
We
cannot
hide
what
we've
become
Мы
не
можем
скрыть
то,
чем
мы
стали,
So
sick
and
tired
of
being
numb
Так
устали
от
онемения.
It's
done,
it's
done,
it's
done
Всё
кончено,
кончено,
кончено.
I
don't
want
to
wait
another
minute
Я
не
хочу
ждать
ни
минуты
больше,
Put
me
out
of
my
misery
Избавь
меня
от
этих
мучений.
I
can
read
your
mind
Я
могу
читать
твои
мысли,
Baby,
you're
not
in
it
Детка,
ты
не
участвуешь
в
этом,
And
we're
not
what
we
used
to
be
И
мы
уже
не
те,
кем
были
раньше.
No,
you
wouldn't
have
to
lie
to
me
Нет,
тебе
не
пришлось
бы
мне
лгать,
If
you
would
only
let
me
go
Если
бы
ты
просто
отпустила
меня.
I
don't
want
to
wait
another
minute
to
hear
Я
не
хочу
ждать
ни
минуты
больше,
чтобы
услышать
Something
that
I
already
know
То,
что
я
уже
знаю.
I
know,
I
know,
I
know
Я
знаю,
знаю,
знаю,
Something
that
I
already
know
То,
что
я
уже
знаю.
Yes,
I
know,
I
know,
I
know
Да,
я
знаю,
знаю,
знаю,
Something
that
I
already
know
То,
что
я
уже
знаю.
I
know,
I
know,
I
know
Я
знаю,
знаю,
знаю,
I
know,
'cause
I
know
Я
знаю,
потому
что
я
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALLAN MITCH, BEY ZUKHAN OTIETIANI AAA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.