Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amo Cardi B e Odeio Bozo
Ich liebe Cardi B und hasse Bozo
Ahn,
ahn,
ahn,
ahn
Ahn,
ahn,
ahn,
ahn
Ahn,
ahn,
ahn
(coronavirus)
Ahn,
ahn,
ahn
(Coronavirus)
Sonhei
com
noites
tranquilas
Ich
träumte
von
ruhigen
Nächten
Recebi
noites
trancado
(real)
Bekam
Nächte
eingesperrt
(real)
Vários
playboy
cebolinha
Viele
Cebolinha-Posseurs
Sonham
em
ser
donos
do
bairro
(virus)
Träumen
davon,
die
Nachbarschaft
zu
besitzen
(Virus)
Podia
pintar
um
quadro
como
Caravaggio
Könnte
ein
Gemälde
malen
wie
Caravaggio
Genial
como
Wolfgang,
bravo
(shit
is
real)
Genial
wie
Wolfgang,
wild
(shit
is
real)
Negro
Stradivarius
Schwarzer
Stradivarius
Me
quiseram
como
rapper,
estraguei
vários,
caralho
(coronavirus)
Sie
wollten
mich
als
Rapper,
ich
ruinierte
viele,
verdammt
(Coronavirus)
Caprica
notas
de
peixes
Caprica
Fischnoten
Me
fiz
na
era
de
aquário
(shit
is
real)
Ich
entstand
im
Zeitalter
des
Wassermanns
(shit
is
real)
Filho
da
doença
do
século
Sohn
der
Krankheit
des
Jahrhunderts
IFood,
cigarro,
sedentário
(co-coronavirus)
IFood,
Zigaretten,
Bewegungsmangel
(Co-Coronavirus)
Pensando
em
engravidar
Deus
Denke
daran,
Gott
zu
schwängern
Pra
ver
se
ele
faz
um
mundo
mais
igualitário
(shit
is
real)
Um
zu
sehen,
ob
er
eine
egalitärere
Welt
schafft
(shit
is
real)
Pensando
em
engravidar
Deus
Denke
daran,
Gott
zu
schwängern
Pra
ver
se
ele
faz
um
mundo
mais
igualitário
Um
zu
sehen,
ob
er
eine
egalitärere
Welt
schafft
Ó
só,
ó
só,
ó
só
Schau,
schau,
schau
Trabalhadores
na
rua
Arbeiter
auf
der
Straße
O
papa
é
pop,
quarentena
é
pop
Der
Papst
ist
Pop,
Quarantäne
ist
Pop
Cardi
B
fez
mais
que
o
presidente
Cardi
B
tat
mehr
als
der
Präsident
Porra,
amo
o
hip-hop
Verdammt,
ich
liebe
Hip-Hop
É,
'cê
ouviu
errado
não,
falei
isso
memo
Ja,
du
hast
richtig
gehört,
ich
sagte
das
so
Trabalhadores
na
rua
Arbeiter
auf
der
Straße
O
papa
é
pop,
quarentena
é
pop
Der
Papst
ist
Pop,
Quarantäne
ist
Pop
Cardi
B
fez
mais
que
o
presidente
Cardi
B
tat
mehr
als
der
Präsident
Porra,
amo
o
hip-hop
Verdammt,
ich
liebe
Hip-Hop
Trabalhadores
na
rua
Arbeiter
auf
der
Straße
O
papa
é
pop,
quarentena
é
pop
Der
Papst
ist
Pop,
Quarantäne
ist
Pop
Cardi
B
fez
mais
que
o
presidente
Cardi
B
tat
mehr
als
der
Präsident
Porra,
amo
o
hip-hop
Verdammt,
ich
liebe
Hip-Hop
Trabalhadores
na
rua
Arbeiter
auf
der
Straße
O
papa
é
pop,
quarentena
é
pop
Der
Papst
ist
Pop,
Quarantäne
ist
Pop
Cardi
B
fez
mais
que
o
presidente
Cardi
B
tat
mehr
als
der
Präsident
Porra,
amo
o
hip-hop
Verdammt,
ich
liebe
Hip-Hop
Trabalhadores
na
rua
Arbeiter
auf
der
Straße
O
papa
é
pop,
quarentena
é
pop
Der
Papst
ist
Pop,
Quarantäne
ist
Pop
Cardi
B
fez
mais
que
o
presidente
Cardi
B
tat
mehr
als
der
Präsident
Porra,
amo
o
hip-hop
Verdammt,
ich
liebe
Hip-Hop
Que
nada,
eu
tô
cheio
de
ódio,
pô
Ach
nein,
ich
bin
voller
Hass,
Mann
Tô
cheio
de
ódio
e
tô
na
bruxa,
tá
ligado?
Ich
bin
voller
Hass
und
stecke
in
der
Scheiße,
verstehst
du?
Eu
não
tenho
dinheiro
pra
pagar
plano,
não
tem
cura
essa
desgraça
Ich
habe
kein
Geld
für
eine
Krankenversicherung,
diese
Scheiße
ist
unheilbar
Se
eu
pegar
essa
desgraça,
já
era
eu,
irmão
Wenn
ich
diese
Scheiße
kriege,
bin
ich
erledigt,
Bruder
Tá
maluco?
Eu
quero
viver,
parceiro
(coronavirus)
Bist
du
verrückt?
Ich
will
leben,
Partner
(Coronavirus)
É,
homem
(shit
is
real)
Ja,
Mann
(shit
is
real)
Aqui
no
bairro
também
o
bagulho
tá
doido,
cara
Hier
im
Viertel
ist
die
Lage
auch
krass,
Alter
Tô
tendo
que
sair
pra
fazer
meus
corre
aqui
(virus)
Ich
muss
raus,
um
meine
Sachen
zu
erledigen
(Virus)
Que
eu
não
posso
ficar
o
tempo
todo
em
casa
(shit
is
real)
Weil
ich
nicht
die
ganze
Zeit
zu
Hause
bleiben
kann
(shit
is
real)
E
a
galera
não
parou
de
trampar
ainda
(coronavirus)
Und
die
Leute
haben
noch
nicht
aufgehört
zu
arbeiten
(Coronavirus)
Padaria
aberta,
mercado
aberto,
lava-jato
Bäckereien
offen,
Supermärkte
offen,
Waschsalons
Que
os
cara
não
tem
o
privilégio
de
ficar
em
casa,
né
(shit
is
real)
Weil
die
Kerle
nicht
das
Privileg
haben,
zu
Hause
zu
bleiben,
oder?
(shit
is
real)
E
é
isso
(co-coronavirus)
Und
so
ist
es
(Co-Coronavirus)
Porra,
mano,
tá
louco,
pivete
(shit
is
real)
Verdammt,
Alter,
das
ist
verrückt,
Junge
(shit
is
real)
Minhas
conta
vencendo,
não
tem
como
trabalhar,
aqui
tá
tudo
parado
Meine
Rechnungen
sind
fällig,
aber
ich
kann
nicht
arbeiten,
hier
ist
alles
lahmgelegt
A
coisa
aqui
em
São
Mateus
tá
estranha,
de
verdade
(coronavirus)
Die
Situation
hier
in
São
Mateus
ist
seltsam,
ehrlich
(Coronavirus)
O
pessoal
tá
começando
a
tomar
ciência
agora,
tá
ligado?
Die
Leute
fangen
gerade
erst
an,
es
zu
begreifen,
verstehst
du?
Uns
coxinha
tá
saindo
espalhado
por
aí
Einige
Spießer
laufen
da
draußen
rum
Ninguém
tá
entendendo
nada
(shit
is
real)
Niemand
versteht
was
(shit
is
real)
Mas
tem
muita
gente
ainda
que
tá
Aber
es
gibt
immer
noch
viele
Leute,
die
Tá
tendo
que
sair
pra
fazer
o
corre,
como
sempre
(coronavirus)
Rausgehen
müssen,
um
ihren
Job
zu
machen,
wie
immer
(Coronavirus)
Aqui
no
Complexo
do
Alemão
a
gente
tá
apreensivo,
né
Hier
im
Complexo
do
Alemão
sind
wir
besorgt,
verstehst
du?
Irmão,
eu
me'mo
moro
na
Cracolândia,
tá
ligado?
Desde
pivete
Bruder,
ich
lebe
selbst
in
der
Cracolândia,
weißt
du?
Seit
ich
ein
Kind
war
E
nunca
vi
mudar,
tio,
sempre
a
me'ma
fita
Und
ich
habe
nie
Veränderung
gesehen,
Alter,
immer
dasselbe
Spiel
É
uns
tendo
a
mesa
farta
no
café
da
manhã
Die
einen
haben
einen
gedeckten
Tisch
zum
Frühstück
Outros
guardando
o
café
pra
comer
no
almoço
Andere
sparen
den
Kaffee
fürs
Mittagessen
Nem
sabe
se
vai
ter
a
janta,
tio
Wissen
nicht
einmal,
ob
es
Abendessen
gibt,
Alter
É
muita
barriga
roncando
de
fome
e
o
mundo
socando
de
barriga
cheia
Zu
viele
hungrige
Bäuche
und
eine
Welt
mit
vollen
Bäuchen
Isso
que
é
foda,
irmão
Das
ist
das
Problem,
Bruder
Mas
tá
ligado,
veinho,
nós
tá
seguindo
na
luta
aí
Aber
weißt
du,
Alter,
wir
kämpfen
weiter
Eu
me'mo,
tô,
tenho
o
meu
teto
aqui,
né
não,
cachorro?
Ich
selbst
habe
mein
Dach
über
dem
Kopf,
oder
nicht,
Hund?
Querendo
ou
não
é
um
certo
privilégio
Ob
wir
wollen
oder
nicht,
es
ist
ein
gewisses
Privileg
E
a
rapaziada
que
nem,
às
vezes
Und
die
Jungs,
die
manchmal
nicht
mal
Tem
um
lugar
pra
cair,
pra
bolar
um
descanso
Einen
Ort
haben,
um
sich
auszuruhen
É
foda,
irmão
Es
ist
hart,
Bruder
Mas
'tamo'
junto,
negão
Aber
wir
halten
zusammen,
Schwarzer
Tá
ligado,
aquele
abraço
Verstehst
du,
eine
Umarmung
(Co-coronavirus)
(Co-Coronavirus)
Coé,
cara,
tu
viu
o
vídeo
da
Cardi
B
mandando
lavar
a
mão?
Hey,
Mann,
hast
du
das
Video
von
Cardi
B
gesehen,
wo
sie
sagt,
man
soll
sich
die
Hände
waschen?
(Shit
is
real)
(Shit
is
real)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baco Exu Do Blues
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.