Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's On All Day
Es ist den ganzen Tag an
(Bad
Azz
talking)
(Bad
Azz
spricht)
I
hear
everybody
say
they
put
they
heart
into
they
music
Ich
höre
alle
sagen,
sie
stecken
ihr
Herz
in
ihre
Musik
Blessed
with
the
time,
I
want
to
share
this
piece
of
my
life
with
y'all
Gesegnet
mit
der
Zeit,
möchte
ich
dieses
Stück
meines
Lebens
mit
euch
teilen
I
mean
all
y'all
Ich
meine,
mit
euch
allen
I
dedicate
this
to
the
whole
wide
world
Ich
widme
das
der
ganzen
weiten
Welt
And
everybody
who's
in
love
with
life,
feel
me,
you
know
what
I
mean
Und
jedem,
der
das
Leben
liebt,
versteht
mich,
du
weißt,
was
ich
meine
(Life
is
full
of
hard
times
and
then
you
die)
(Das
Leben
ist
voller
harter
Zeiten
und
dann
stirbst
du)
I
gotta
thank
God
for
real
life
'cause
man
invented
violent
death
Ich
muss
Gott
für
das
echte
Leben
danken,
denn
der
Mensch
hat
den
gewaltsamen
Tod
erfunden
My
generation's
in
love
with
sin,
I
want
to
live
Meine
Generation
ist
in
Sünde
verliebt,
ich
will
leben
I
want
to
see
some
more
kids,
Martini,
stress,
a
little
head
Ich
will
noch
mehr
Kinder
sehen,
Martini,
Stress,
ein
bisschen
Kopf
'Cause
my
son
ain't
here
and
only
God
cures
fears
Denn
mein
Sohn
ist
nicht
hier
und
nur
Gott
heilt
Ängste
Ain't
no
woman
'bout
a
dollar,
'cause
what
we
need,
we
got
it
Keine
Frau
ist
einen
Dollar
wert,
denn
was
wir
brauchen,
haben
wir
Even
God
gave
it
to
us,
so
one
of
his
people
bought
it
Sogar
Gott
gab
es
uns,
also
hat
es
eines
seiner
Leute
gekauft
See
change,
that's?
favor
this
time
Sieh
den
Wandel,
das
ist
diesmal
eine
Gunst?
He
sent
the
angel
to
sprinkle
some
flavor
on
this
rhyme
Er
schickte
den
Engel,
um
diesem
Reim
etwas
Würze
zu
verleihen
Sent
the
poor
folks,
rice,
chicken
wings
and
hope
Schickte
den
armen
Leuten
Reis,
Hähnchenflügel
und
Hoffnung
And
for
Christmas
all
the
kids
got
brand
new
coats
Und
zu
Weihnachten
bekamen
alle
Kinder
brandneue
Mäntel
I
got
a
letter
from
my
uncle
in
jail,
he
said
he
love
us
Ich
habe
einen
Brief
von
meinem
Onkel
im
Gefängnis
bekommen,
er
sagte,
er
liebt
uns
Ain't
no
life
in
this
hell,
and
only
friend
is
God
above
us
Es
gibt
kein
Leben
in
dieser
Hölle,
und
der
einzige
Freund
ist
Gott
über
uns
I
told
him
'hold
on',
Pac
said
'life
goes
on'
Ich
sagte
ihm,
er
solle
durchhalten,
Pac
sagte,
'das
Leben
geht
weiter'
And
what's
the
price
of
freedom,
if
they
was
wrong
we
could
teach
'em
Und
was
ist
der
Preis
der
Freiheit,
wenn
sie
falsch
lagen,
könnten
wir
sie
belehren
Damn,
you
don't
know
the
strength
of
together
Verdammt,
du
kennst
die
Stärke
des
Zusammenhalts
nicht
We
in
the
house
of
smiles
if
outside
this
bad
weather
'til
the
sun
comes
Wir
sind
im
Haus
des
Lächelns,
wenn
draußen
dieses
schlechte
Wetter
ist,
bis
die
Sonne
kommt
In
the
ghetto
we
hang
all
day,
play
all
night
Im
Ghetto
hängen
wir
den
ganzen
Tag
ab,
spielen
die
ganze
Nacht
Gotta
give
thanks
for
life
Wir
müssen
dankbar
sein
für
das
Leben
In
the
ghetto
it's
on
all
day
(it's
on),
just
keep
it
tight
Im
Ghetto
geht
es
den
ganzen
Tag
rund
(es
geht
rund),
halt
es
einfach
straff
In
the
ghetto
we
hang
all
day,
play
all
night
Im
Ghetto
hängen
wir
den
ganzen
Tag
ab,
spielen
die
ganze
Nacht
We
gotta
give
thanks
for
life
Wir
müssen
für
das
Leben
dankbar
sein
In
the
ghetto
it's
on
all
day
(it's
on),
just
keep
it
tight
Im
Ghetto
geht
es
den
ganzen
Tag
rund
(es
geht
rund),
halt
es
einfach
straff
I
gotta
thank
God
when
I
wake
up
and
pray
before
I
go
to
sleep
Ich
muss
Gott
danken,
wenn
ich
aufwache,
und
beten,
bevor
ich
schlafen
gehe
And
hustle
all
day,
'cause
life
ain't
cheap
Und
mich
den
ganzen
Tag
abrackern,
denn
das
Leben
ist
nicht
billig
The
cost
of
living
is
an
arm
and
a
leg,
so
crawl
around
Die
Lebenshaltungskosten
sind
ein
Arm
und
ein
Bein,
also
krieche
herum
Tryna'
eat
and
get
back
on
your
feet
Versuche
zu
essen
und
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen
If
you
could
sleep,
you
could
try
this
everyday
of
the
week
'til
you
deceased
Wenn
du
schlafen
könntest,
könntest
du
das
jeden
Tag
der
Woche
versuchen,
bis
du
stirbst
You
could
sacrifice
your
life
to
see
peace,
with
all
the
grief
Du
könntest
dein
Leben
opfern,
um
Frieden
zu
sehen,
bei
all
dem
Kummer
Can't
buy
you
a
minute
of
sleep,
so
stay
up
Kann
dir
keine
Minute
Schlaf
kaufen,
also
bleib
wach
Smoke
a
blunt
and
get
drunk,
like
us,
don't
give
a
fuck
Rauch
einen
Joint
und
betrink
dich,
so
wie
wir,
scheiß
drauf
Thugged
out
all
night,
'til
the
sun
come
up
Die
ganze
Nacht
durchgemacht,
bis
die
Sonne
aufgeht
Ridin
doubles
on
a
bike,
probably
playin
with
my
life
Fahre
Doppelschichten
auf
einem
Fahrrad,
spiele
wahrscheinlich
mit
meinem
Leben
Sayin
'that's
the
police'
when
we
see
some
headlights
Sage
'das
ist
die
Polizei',
wenn
wir
Scheinwerfer
sehen
They
dead
right
when
they
tell
you
that
life
ain't
long
Sie
haben
verdammt
recht,
wenn
sie
dir
sagen,
dass
das
Leben
nicht
lang
ist
But
keep
it
tight,
and
it'll
be
aight
Aber
halt
es
straff,
und
es
wird
gut
sein,
meine
Süße
And
I
don't
lie
about
nothin,
know
the
truth
about
me,
I
be
for
real
Und
ich
lüge
über
nichts,
kenne
die
Wahrheit
über
mich,
ich
bin
echt
If
I
lie,
you
don't
know
how
I
feel
Wenn
ich
lüge,
weißt
du
nicht,
wie
ich
mich
fühle,
mein
Schatz
It's
hard
to
love
the
place
Es
ist
schwer,
diesen
Ort
zu
lieben
Somethin
you
ain't
never
had
the
structure
to
feel
Etwas,
wofür
du
nie
die
Struktur
hattest,
es
zu
fühlen
Before
I
go
I
want
to
leave
this
here,
with
your
acceptance
Bevor
ich
gehe,
möchte
ich
das
hier
lassen,
mit
deiner
Zustimmung
This
experience
here,
has
really
sharpened
my
perception
Diese
Erfahrung
hier
hat
meine
Wahrnehmung
wirklich
geschärft
And
I'd
love
to
stay,
but
we
all
gotta
go
Und
ich
würde
gerne
bleiben,
aber
wir
müssen
alle
gehen
Take
ya
patience,
it's
a
while
before
you
reach
ya
destination
Nimm
deine
Geduld,
es
dauert
eine
Weile,
bis
du
dein
Ziel
erreichst
It's
a
lot
of
love
here,
it's
just
mixed
with
all
the
hate
Es
ist
viel
Liebe
hier,
sie
ist
nur
mit
all
dem
Hass
vermischt
And
I
been
waitin,
I
ain't
seen
no
fallin
stars
or
no
comet
Und
ich
habe
gewartet,
ich
habe
keine
Sternschnuppen
oder
Kometen
gesehen
I
was
lookin
for
a
sign
he
said
'I'm
it'
Ich
suchte
nach
einem
Zeichen,
er
sagte:
'Ich
bin
es'
I
hit
the
blunt
and
dumped
the
ashes
and
told
the
homeboys
'stop
it'
Ich
zog
an
dem
Joint,
leerte
die
Asche
und
sagte
den
Jungs,
sie
sollen
aufhören
What
gangstas
gotta
do
as
saviors
and
prophets
Was
Gangster
als
Retter
und
Propheten
tun
müssen
Nothin,
ain't
no
connection
at
all
Nichts,
es
gibt
überhaupt
keine
Verbindung
Except
the
fact
that
we
created
by
the
All
Mighty
God
Außer
der
Tatsache,
dass
wir
vom
Allmächtigen
Gott
erschaffen
wurden
That
ain't
enough
to
stand
up
and
clap
your
hands
for
this
song
Das
ist
nicht
genug,
um
aufzustehen
und
für
dieses
Lied
in
die
Hände
zu
klatschen
'Ain't
no
supportin
Him
by
myself,
I
can't
stand
up
for
the
cause'
'Ich
unterstütze
Ihn
nicht
allein,
ich
kann
nicht
für
die
Sache
eintreten'
Damn,
you
don't
know
the
strength
of
together
Verdammt,
du
kennst
die
Stärke
des
Zusammenhalts
nicht
Didn't
wonder
when
they
talked
about
the
power
in
numbers
Hast
dich
nicht
gewundert,
als
sie
über
die
Macht
der
Zahlen
sprachen
I'm
the
ghetto
and
I
love
the
hood,
what
you
wonder
Ich
bin
das
Ghetto
und
ich
liebe
die
Hood,
was
wunderst
du
dich,
meine
Schöne
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Drew, Jamar Stamps, Salim Grant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.