Bad Azz - Personal Business - traduction des paroles en allemand

Personal Business - Bad Azztraduction en allemand




Personal Business
Persönliche Angelegenheiten
(Feat. Val Young)
(Feat. Val Young)
(Intro)
(Intro)
Handle yours
Kümmere dich um deine
Ey... life is a Personal Business
Ey... Das Leben ist eine persönliche Angelegenheit
This here what I'm handlin', it's Personal Business
Das hier, womit ich mich beschäftige, ist eine persönliche Angelegenheit
You handle your Business
Du kümmerst dich um deine Angelegenheiten, Kleine
Before I handle you, you heard me?
Bevor ich mich um dich kümmere, hast du mich verstanden?
Val holla at 'em
Val, sag's ihnen
(Chorus: Val Young)
(Chorus: Val Young)
Take care of your Personal Business
Kümmere dich um deine persönlichen Angelegenheiten
Don't never let the game catch you slippin'
Lass dich niemals vom Spiel erwischen
Take care of your Personal Business
Kümmere dich um deine persönlichen Angelegenheiten
Don't let the game get you, it'll drive you insane
Lass dich nicht vom Spiel kriegen, es wird dich in den Wahnsinn treiben
(Bad Azz)
(Bad Azz)
This here life of mine down this one way street, it's so unpredictable
Dieses Leben von mir, diese Einbahnstraße entlang, es ist so unvorhersehbar
Tryin' to run into a dollar, drama all I seem to get into
Ich versuche, an einen Dollar zu kommen, aber Drama ist alles, worauf ich mich einzulassen scheine
Can't rewind time, so the problems that's mine -
Kann die Zeit nicht zurückdrehen, also die Probleme, die meine sind -
It's either solve 'em, or deal with 'em tomorrow
Entweder löse ich sie oder kümmere mich morgen darum
Can't borrow, ain't got a job, money ain't circulatin'
Kann mir nichts leihen, habe keinen Job, Geld zirkuliert nicht
Cops hot, spot dropped, so it ain't no work in yay (what's up?)
Cops sind heiß, Spot ist dicht, also gibt es keine Arbeit mit Stoff (was ist los?)
What's up? I'm thinkin' "Damn, I need a dollar"
Was ist los? Ich denke: "Verdammt, ich brauche einen Dollar"
I feel stuck and the hard times make me wanna holla
Ich fühle mich festgefahren und die harten Zeiten bringen mich dazu, zu schreien
God help me out here, oh no, I'm with my last
Gott, hilf mir hier raus, oh nein, ich bin mit meinem Letzten
Knowin' I can be the next to die, gone with the pass that
Ich weiß, ich könnte der Nächste sein, der stirbt, vorbei mit dem Pass, dass
I don't wanna feel like real life's hard and live fake
Ich will mich nicht fühlen, als wäre das echte Leben hart, und unecht leben
Cause when they do me, ay, this ain't no movie, ain't no "take two"
Denn wenn sie mich kriegen, hey, das ist kein Film, es gibt keine "zweite Aufnahme"
You ever think about where your life gon' take you?
Denkst du jemals darüber nach, wohin dein Leben dich führen wird, Schöne?
Ain't you - grateful to be alive?
Bist du nicht dankbar, am Leben zu sein?
Oh, you wanna die cause life hates you?
Oh, du willst sterben, weil das Leben dich hasst?
Don't let it take you, or make you, or break you
Lass es dich nicht nehmen, dich nicht formen oder dich brechen
(Chorus: Val Young)
(Chorus: Val Young)
Take care of your Personal Business
Kümmere dich um deine persönlichen Angelegenheiten
Don't never let the game catch you slippin'
Lass dich niemals vom Spiel erwischen
Take care of your Personal Business
Kümmere dich um deine persönlichen Angelegenheiten
Don't let the game get you, it'll drive you insane
Lass dich nicht vom Spiel kriegen, es wird dich in den Wahnsinn treiben
(Bad Azz)
(Bad Azz)
Oh yeah, the game'll get ya, hit ya hard and make ya fall
Oh ja, das Spiel wird dich kriegen, dich hart treffen und dich fallen lassen
And leave ya broke with no hope and, no get back
Und dich pleite zurücklassen, ohne Hoffnung und ohne Rückkehr
Let's try hard to see success and not to stress and get there
Lass uns hart versuchen, Erfolg zu sehen, nicht zu stressen und dorthin zu gelangen
You stay persistent long enough, you probably have shit where?
Wenn du lange genug beharrlich bleibst, hast du wahrscheinlich Scheiße, wo?
Everything you need'll be exactly where it need to be
Alles, was du brauchst, wird genau dort sein, wo es sein muss
To me the streets and peace are never seen in gleamin'
Für mich sind die Straßen und der Frieden niemals strahlend zu sehen
We - seemingly forgot about the kids doin' what we did
Wir - haben scheinbar die Kinder vergessen, die tun, was wir getan haben
Caught up gettin' high, watchin' time go by
Sind damit beschäftigt, high zu werden, und sehen zu, wie die Zeit vergeht
Now they wanna smoke and drink and ride on by
Jetzt wollen sie rauchen, trinken und vorbeifahren
Catch a case, be at their place, and it's a long cold ride
Einen Fall kriegen, an ihrem Platz sein, und es ist eine lange, kalte Fahrt
Judge just gave Shorty Mack 1-0-5
Der Richter hat Shorty Mack gerade 1-0-5 gegeben
And I doubt that he'll live to be a hundred and thirty-three
Und ich bezweifle, dass er hundertdreiunddreißig Jahre alt wird
They try to tell him that he gon' die off in the penitentiary
Sie versuchen ihm zu sagen, dass er im Gefängnis sterben wird
He mentioned he - needed me to send him a package
Er erwähnte, dass er - brauchte, dass ich ihm ein Paket schicke
I'ma shoot it to ya, man I know the game'll do it to ya
Ich schick's dir rüber, Mann, ich weiß, das Spiel wird es dir antun
Yes it will like that (like that)
Ja, das wird es, so wie das (so wie das)
(Chorus: Val Young)
(Chorus: Val Young)
Take care of your Personal Business
Kümmere dich um deine persönlichen Angelegenheiten
Don't never let the game catch you slippin'
Lass dich niemals vom Spiel erwischen
Take care of your Personal Business
Kümmere dich um deine persönlichen Angelegenheiten
Don't let the game get you, it'll drive you insane
Lass dich nicht vom Spiel kriegen, es wird dich in den Wahnsinn treiben
(Bad Azz)
(Bad Azz)
For me, it's been a long time comin' with a stretch up ahead
Für mich war es ein langer Weg, mit einer Strecke vor mir
And I ain't scared but I don't wanna be dead
Und ich habe keine Angst, aber ich will nicht tot sein
I caught the game tryin' to kill me and found out it's been several attempts
Ich habe das Spiel erwischt, wie es versuchte, mich zu töten, und herausgefunden, dass es mehrere Versuche gab
It hurts to know this shit gettin' so personal
Es tut weh zu wissen, dass diese Scheiße so persönlich wird
It's worse as though you know you can't do nothin' about it
Es ist schlimmer, obwohl du weißt, dass du nichts dagegen tun kannst
Least you know the world will never be crowded (ha ha ha ha)
Wenigstens weißt du, dass die Welt niemals überfüllt sein wird (ha ha ha ha)
The same thang that make you laugh'll make you cry
Dasselbe, was dich zum Lachen bringt, wird dich zum Weinen bringen
The same game that got you rich will make you die
Dasselbe Spiel, das dich reich gemacht hat, wird dich umbringen
Fuck the truth, we like livin' in a lie
Scheiß auf die Wahrheit, wir leben gerne in einer Lüge
It ain't no time to try to find my lost mind
Es ist keine Zeit, zu versuchen, meinen verlorenen Verstand zu finden
I'm on the grind, I got rent, I need nickels and dimes
Ich bin am Arbeiten, ich habe Miete, ich brauche Nickel und Dimes
Would I be sent, and life is a personal business
Würde ich geschickt werden, und das Leben ist eine persönliche Angelegenheit
Sell your service, not your soul if you ain't got no doe
Verkaufe deine Dienste, nicht deine Seele, wenn du kein Geld hast, Kleine
Nah, I ain't tellin' you to go and try to sell your brain
Nein, ich sage dir nicht, dass du versuchen sollst, dein Gehirn zu verkaufen
If you ain't got you a scale and a barrel of 'caine
Wenn du keine Waage und ein Fass Koks hast
I'm just sayin', got to use what you got to get what you want
Ich sage nur, du musst benutzen, was du hast, um zu bekommen, was du willst
And most folks don't, I gotta handle mine
Und die meisten Leute tun das nicht, ich muss mich um meine Sachen kümmern, Süße
You better -
Du solltest besser -
(Chorus: Val Young)
(Chorus: Val Young)
Take care of your Personal Business
Kümmere dich um deine persönlichen Angelegenheiten
Don't never let the game catch you slippin'
Lass dich niemals vom Spiel erwischen
Take care of your Personal Business
Kümmere dich um deine persönlichen Angelegenheiten
Don't let the game get you, it'll drive you insane
Lass dich nicht vom Spiel kriegen, es wird dich in den Wahnsinn treiben





Writer(s): Kevin Gilliam, Jamarr Antonio Stamps, Valerie Young


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.