Bad Balance feat. Carla W - Чистое небо - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bad Balance feat. Carla W - Чистое небо




Чистое небо
Clear Sky
Не учатся ничему некоторые, и учится, не хотят.
Some learn nothing, and don't want to learn.
Кина американского насмотрелись,
Have they seen too many American movies,
Или крышу срывает от жадности?
Or are they losing their minds from greed?
Ты ему про аномалии, он тебе про хабар.
You tell him about anomalies, he tells you about loot.
Ни о чём думать не хотят, кроме бабок,
They don't want to think about anything but money,
Пока кишки по веткам не разбросает.
Until their guts are scattered across the branches.
Вкус крови. Плечо ноет. Нас трое.
The taste of blood. My shoulder aches. There are three of us.
По четвертому из квада уже давно волки воют.
Wolves have been howling at the fourth from the quad for a long time.
Позади - Рыжий Лес. В душе бес.
Behind us is the Red Forest. A demon in my soul.
Воскрес страх мертвой тишины этих мест.
The fear of the dead silence of these places has risen.
На выносливость тест, адреналина всплеск.
A test of endurance, a surge of adrenaline.
Счетчик Гейгера эхом в мозгу отдает треск.
The Geiger counter echoes a crackle in my brain.
В глазах все темнеет... Небо это вокруг темнеет!
Everything is getting dark in my eyes... This sky around is getting dark!
Не может быть! Это выброс! Бежим скорее!
It can't be! It's a blowout! Let's run!
Общий отход, холодный пот бьёт...
General retreat, cold sweat breaks out...
"Бегом, взвод!" Ветер поднимает обрывки земли в глаза.
"Run, platoon!" The wind throws scraps of earth into our eyes.
Все стоп! Но уже поздно. Оба увязли в аномалии.
Everyone stop! But it's too late. Both are stuck in the anomaly.
Меньше секунды - два трупа. Я уцелел едва ли.
Less than a second - two corpses. I barely survived.
Теперь есть три минуты, чтобы найти укрытие.
Now I have three minutes to find shelter.
Помню, в километре отсюда, завод мы видели.
I remember, a kilometer from here, we saw a factory.
Видимо, Зона не подпускает к себе так близко зрителей.
Apparently, the Zone doesn't let viewers get so close.
Но монолит тянет к себе всё новых посетителей.
But the monolith attracts new visitors.
Пройти сквозь боль,
Go through the pain,
Дождаться мне бы
I would wait
Когда стихнет дождь,
When the rain stops,
Увидеть чистое небо.
To see a clear sky.
Небо в конвульсиях,
The sky is in convulsions,
Сквозь ливень рвусь я.
I'm breaking through the downpour.
Чувствую металла вкус.
I feel the taste of metal.
Не чувствую пульса.
I don't feel my pulse.
Вылазка за артефактом -
A sortie for an artifact -
Самое время для фарта!
It's time for luck!
Дойти бы живым мне с этого старта...
I would get out of this start alive...
Торгаш не явился, гад, - оставил только карту.
The huckster didn't show up, the bastard - he only left a map.
Я снова лезу в пасть к электромагнитным квантам.
I'm climbing into the jaws of electromagnetic quanta again.
Снова к этим тварям - им только волю дай!
Back to these creatures - just give them free rein!
И так превратили в Некрополь в этот Клондайк!
And so they turned this Klondike into a Necropolis!
Паршивый денек, чтоб умирать ради денег
A lousy day to die for money
Рентгеном долбит по генам, зона, плавится череп. Сучья зона.
The zone hits my genes with an X-ray, my skull is melting. Bitch zone.
Черед дошел и до мышц - рывок на возвышенность.
It's the turn of the muscles - a jerk to the hill.
В тумане вижу - остатки пиршества:
I see in the fog - the remains of the feast:
Первый растерзан напрочь, второй безногий.
The first one is completely torn apart, the second one is legless.
Явно ручная работа ходячих патологий.
Clearly the handiwork of walking pathologies.
В убогой амуниции - остекленевшие лица,
In shabby ammunition - glazed faces,
Ныряю в рейд по карманам - сейчас без принципов!
I'm diving into a raid on their pockets - no principles now!
Сквозь призму тумана пробивается солнце.
The sun breaks through the prism of fog.
Что тут у них? А, водка! Хороша стронция!
What do they have here? Ah, vodka! Good strontium!
Стоп, цыпа! Спецназ! А мой АК не заряжен!
Stop, chick! Special Forces! And my AK is not loaded!
Черт, вот слажал! Но я-то сталкер со стажем!
Damn, I messed up! But I'm an experienced stalker!
Это не трудно - сорвать джекпот за секунды.
It's not difficult - to hit the jackpot in seconds.
Встаю, тащу из кармана ножик попутно
I get up, pulling a knife out of my pocket along the way
Выстрел! Не помню, а он был или не был?
Shot! I don't remember if it was or not?
А я всегда так мечтал увидеть чистое небо...
And I always dreamed of seeing a clear sky...
Стрелок!!!
Strelok!!!
Пройти сквозь боль,
Go through the pain,
Дождаться мне бы
I would wait
Когда стихнет дождь,
When the rain stops,
Увидеть чистое небо. (2 раза)
To see a clear sky. (2 times)
Давно я Стрелка не видел.
I haven't seen Strelok for a long time.
Неужели погиб?
Did he die?
Нет, этого не может быть!
No, it can't be!
Он из любой передряги выберется,
He will get out of any trouble,
С ним всё в порядке.
He's alright.
Ну что пойдём? Пойдём, пора обедать.
Well, shall we go? Come on, it's time for lunch.
Я знаю, это для тебя важнее, чем судьба старого друга.
I know, this is more important to you than the fate of an old friend.





Writer(s): Dj La, шеff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.