Paroles et traduction Bad Balance - Бонни и Клайд
Бонни и Клайд
Bonnie and Clyde
Тусклые
фонари,
дворы,
где
мало
света
Dim
lanterns,
courtyards
with
scarce
light
Убитое
гетто
– квартал
Санто-Альента
A
desolate
ghetto
– the
Santo
Alenta
quarter
Паленые
документы,
песо
Fake
documents,
pesos
in
hand
В
кантине
мачо
смуглолицые
мочат
усы
в
текиле.
In
the
cantina,
swarthy
machos
soak
their
mustaches
in
tequila.
На
руках
браслеты
именные,
жуют
буритто
Name
bracelets
on
their
wrists,
munching
burritos
Пыльные
сомбреро
сеньора
бандито
Dusty
sombreros
of
the
señor
bandito
Косынки
на
шее
в
цвете
- compuesto
gringo
Colorful
scarves
around
their
necks
- compuesto
gringo
Слова
американские
с
испанским
акцентом
American
words
with
a
Spanish
accent
Старенькое
пончо,
под
пончо
- рубаха
An
old
poncho,
under
the
poncho
- a
shirt
Под
рубахой
– наваха
острая,
как
перец
чили
Under
the
shirt
– a
navaja
as
sharp
as
chili
pepper
Курили
desperado,
в
баре
дымили
сигары
Smoking
desperado,
cigars
fuming
in
the
bar
Играл
Эль
Мариачо,
плакала
его
гитара
El
Mariachi
played,
his
guitar
wept
Слава,
пылала
слава,
уходила
в
годы
Glory,
burning
glory,
fading
into
the
years
Музыкант
перебирал
струны,
брал
аккорды
The
musician
strummed
the
strings,
picking
chords
В
этом
месте
всегда
играла
правильная
румба
The
right
kind
of
rumba
always
played
in
this
place
Дону
Хосе
говорить
было
трудно.
It
was
hard
for
Don
Jose
to
speak.
Было
время,
было
время
когда
были
Доны
There
was
a
time,
there
was
a
time
when
there
were
Dons
Их
именами
украшали
свои
кулоны
Their
names
adorned
your
pendants
О
них
говорили,
но
слова
съедали
тени
They
were
spoken
of,
but
the
words
were
devoured
by
shadows
Остаётся
лишь
легенда,
которую
не
убили
Only
the
legend
remains,
unkilled
Кажется,
был
год
1910-й
It
seems
it
was
the
year
1910
В
Пьедрас-Неграс
проживали
три
брата
Three
brothers
lived
in
Piedras
Negras
Старший
был
хватким,
дикой
перелетной
птицей
The
eldest
was
cunning,
a
wild
migratory
bird
Через
Рио-Браво-дель-Норте
пересек
границу
He
crossed
the
Rio
Bravo
del
Norte
border
Его
ждали
улицы,
свобода
и
гринкарта
Streets,
freedom,
and
a
green
card
awaited
him
Работа,
Детройт
и
завод
со
старта
Work,
Detroit,
and
a
factory
from
the
start
В
кости
играл,
когда
проигрывал
- воровал
He
played
dice,
when
he
lost
- he
stole
В
федеральную
тюрьму
старший
брат
попал
The
eldest
brother
ended
up
in
federal
prison
Там
опять
играл
- долги
превращались
в
кратер
He
played
there
again
- debts
turned
into
a
crater
Вдруг
его
замочила
ямайская
банда.
Suddenly,
a
Jamaican
gang
took
him
out.
Средний
тоже
не
хотел
жить
за
гроши
The
middle
one
also
didn't
want
to
live
on
pennies
По
стопам
старшего
пошёл
за
лучшей
жизнью
He
followed
in
his
elder
brother's
footsteps
for
a
better
life
Сначала
был
боксером
в
весе
тяжелом
First,
he
was
a
boxer
in
the
heavyweight
division
Потом
уж
в
Акапулько
стал
сутенером.
Then,
he
became
a
pimp
in
Acapulco.
Что-то
сказал
не
так
королям
с
Панамы,
He
said
something
wrong
to
the
kings
from
Panama
Акулы
не
долго
ждали
брата
в
океане.
The
sharks
didn't
wait
long
for
the
brother
in
the
ocean.
Было
время,
было
время
когда
были
Доны
There
was
a
time,
there
was
a
time
when
there
were
Dons
Их
именами
украшали
свои
кулоны
Their
names
adorned
your
pendants
О
них
говорили,
но
слова
съедали
тени
They
were
spoken
of,
but
the
words
were
devoured
by
shadows
Остаётся
лишь
легенда,
которую
не
убили
Only
the
legend
remains,
unkilled
Младший
брат
подрастал,
взгляд
на
мир
кидал
The
youngest
brother
grew
up,
observing
the
world
Думал
только
головой,
умом
быстро
всё
решал
He
thought
only
with
his
head,
quickly
resolving
everything
with
his
mind
Смело
он
шагал
в
этом
мире
жестоком
He
walked
boldly
in
this
cruel
world
Бог
сам
за
него
выбрал
нужную
дорогу
God
himself
chose
the
right
path
for
him
В
огне
революций
вместе
с
Панчо
Били
In
the
fires
of
revolutions
alongside
Pancho
Villa
Жестоким
рубиловом
заработал
себе
имя
He
earned
his
name
through
brutal
carnage
Грабил
гасиенды
проворных
сеньоров
He
robbed
the
haciendas
of
agile
señores
Исполнял
приговоры
хунты
без
разговоров
He
executed
the
junta's
sentences
without
question
В
руках
с
горячим
кольтом,
плюющим
свинцом
With
a
hot
colt
spitting
lead
in
his
hands
Проклятым
путем
он
шел
под
хмурым
солнцем
He
walked
the
cursed
path
under
a
gloomy
sun
Богатство,
слава,
двигая
вперед
упрямо
Wealth,
fame,
moving
forward
stubbornly
Наживая
капиталы,
думал
- "Он
сам
себе
охрана"
Amassing
capital,
he
thought
- "He's
his
own
guard"
Gringo
desperado
амиго
мочил
сурово
The
gringo
desperado,
the
amigo,
killed
harshly
Колумбийские
наркобароны
звали
его
Доном
Colombian
drug
lords
called
him
Don
Кто-то
спросил
в
кантине
– "Где
младший
брат
сейчас?"
Someone
asked
in
the
cantina
- "Where
is
the
younger
brother
now?"
Дон
Хосе
промолчал,
закончив
рассказ.
Don
Jose
remained
silent,
finishing
his
story.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.